TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 11:15:20 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十六冊 No. 1736《大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔》CBETA 電子佛典 V1.39 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập lục sách No. 1736《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao 》CBETA điện tử Phật Điển V1.39 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển 第六十四 đệ lục thập tứ     唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述     đường thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán thuật 第六現前地。 疏。所以來者。來意有二。 đệ lục hiện tiền địa 。 sớ 。sở dĩ lai giả 。lai ý hữu nhị 。 前約寄位及三學說。謂五寄聲聞。六寄緣覺。 tiền ước kí vị cập tam học thuyết 。vị ngũ kí Thanh văn 。lục kí duyên giác 。 從四地去皆屬慧學。今亦對五以辯來意。 tùng tứ địa khứ giai chúc tuệ học 。kim diệc đối ngũ dĩ biện lai ý 。 慧與寄位名義相似。故合為一。 疏。又四地下。 tuệ dữ kí vị danh nghĩa tương tự 。cố hợp vi/vì/vị nhất 。 sớ 。hựu tứ địa hạ 。 第二意約斷障證如。以辯來意。 đệ nhị ý ước đoạn chướng chứng như 。dĩ biện lai ý 。 四五六地同是順忍。染淨相帶故舉四地。四地出世唯淨。 tứ ngũ lục địa đồng thị thuận nhẫn 。nhiễm tịnh tướng đái cố cử tứ địa 。tứ địa xuất thế duy tịnh 。 五地見染可隨。此地能亡染淨而言觀察。 ngũ địa kiến nhiễm khả tùy 。thử địa năng vong nhiễm tịnh nhi ngôn quan sát 。 約加行說故。瑜伽下引證。論文有三。 ước gia hạnh/hành/hàng thuyết cố 。du già hạ dẫn chứng 。luận văn hữu tam 。 一明五地之德證。上能隨勝於四地。 nhất minh ngũ địa chi đức chứng 。thượng năng tùy thắng ư tứ địa 。 二而未能下。明無六地之德證。 nhị nhi vị năng hạ 。minh vô lục địa chi đức chứng 。 上不能破染淨之慢見。然有二意。一不如實觀無染淨故。 thượng bất năng phá nhiễm tịnh chi mạn kiến 。nhiên hữu nhị ý 。nhất bất như thật quán vô nhiễm tịnh cố 。 二又由下多生厭故。 nhị hựu do hạ đa sanh yếm cố 。 三為令下正對五地不能故。此能來。 疏。十住論云。降魔事已者。 tam vi/vì/vị lệnh hạ chánh đối ngũ địa bất năng cố 。thử năng lai 。 sớ 。thập trụ luận vân 。hàng ma sự dĩ giả 。 生死涅槃即菩薩魔事。生死是凡夫行。 sanh tử Niết-Bàn tức Bồ Tát ma sự 。sanh tử thị phàm phu hạnh/hành/hàng 。 涅槃是二乘行故。生公云。三界塗阻。二乘路險。 Niết-Bàn thị nhị thừa hạnh/hành/hàng cố 。sanh công vân 。tam giới đồ trở 。nhị thừa lộ hiểm 。 五百由旬是菩薩惡道。甚難過矣。 ngũ bách do tuần thị Bồ Tát ác đạo 。thậm nạn/nan quá/qua hĩ 。 今超聖意亦越凡情。故能降之。又智論云。 kim siêu thánh ý diệc việt phàm tình 。cố năng hàng chi 。hựu Trí luận vân 。 除諸法實相皆菩薩魔事。今證般若能契實相。故過魔事。 trừ chư pháp thật tướng giai Bồ Tát ma sự 。kim chứng Bát-nhã năng khế thật tướng 。cố quá/qua ma sự 。 疏。多修無相此約地初下。釋上論文。 sớ 。đa tu vô tướng thử ước địa sơ hạ 。thích thượng luận văn 。 疏攝論下文三。初引論。次此釋下會釋。 sớ nhiếp luận hạ văn tam 。sơ dẫn luận 。thứ thử thích hạ hội thích 。 後無性下引彼釋論。 疏。唯識名為下此文有三。 hậu Vô tánh hạ dẫn bỉ thích luận 。 sớ 。duy thức danh vi hạ thử văn hữu tam 。 初正釋。二以觀十平等故者。以經就論。 sơ chánh thích 。nhị dĩ quán thập bình đẳng cố giả 。dĩ Kinh tựu luận 。 三由斯下重引唯識明斷二愚。疏本分下。 tam do tư hạ trọng dẫn duy thức minh đoạn nhị ngu 。sớ bổn phần hạ 。 即引本論正釋。後執細染下。疏釋論文會通唯識。 tức dẫn bổn luận chánh thích 。hậu chấp tế nhiễm hạ 。sớ thích luận văn hội thông duy thức 。 疏第二正說。疏文有三。初總科。 sớ đệ nhị chánh thuyết 。sớ văn hữu tam 。sơ tổng khoa 。 二亦初分下對前相攝。三今且依論下。正依論釋。 nhị diệc sơ phần hạ đối tiền tướng nhiếp 。tam kim thả y luận hạ 。chánh y luận thích 。 於中三。一對前料揀二釋分名。三正釋文。 ư trung tam 。nhất đối tiền liêu giản nhị thích phần danh 。tam chánh thích văn 。 今初有三。初標勝相。二勝相云何者。 kim sơ hữu tam 。sơ tiêu thắng tướng 。nhị thắng tướng vân hà giả 。 疏假徵起。三謂第四下釋顯勝相。 sớ giả trưng khởi 。tam vị đệ tứ hạ thích hiển thắng tướng 。 以四五六地皆治慢故。是以對之。遠公云。 dĩ tứ ngũ lục địa giai trì mạn cố 。thị dĩ đối chi 。viễn công vân 。 四五六地同是順忍。行相廣同所以對之。亦有理在。 tứ ngũ lục địa đồng thị thuận nhẫn 。hành tướng quảng đồng sở dĩ đối chi 。diệc hữu lý tại 。 若爾前之三地同是信忍。何不通對。 nhược nhĩ tiền chi tam địa đồng thị tín nhẫn 。hà bất thông đối 。 七八九地同是無生忍。為難亦然。故依治慢通對諸地。 thất bát cửu địa đồng thị vô sanh nhẫn 。vi/vì/vị nạn/nan diệc nhiên 。cố y trì mạn thông đối chư địa 。 下言漸細則顯前麁故。 hạ ngôn tiệm tế tức hiển tiền thô cố 。 此三地後後細於前前。論文具示三慢。而麁細相隱。 thử tam địa hậu hậu tế ư tiền tiền 。luận văn cụ thị tam mạn 。nhi thô tế tướng ẩn 。 今當示之。四治三地。眾生我等依世間起。 kim đương thị chi 。tứ trì tam địa 。chúng sanh ngã đẳng y thế gian khởi 。 此慢最麁。五治四地身淨慢。依出世起。 thử mạn tối thô 。ngũ trì tứ địa thân tịnh mạn 。y xuất thế khởi 。 故知漸細。六治五慢。雙就世間及出世起。 cố tri tiệm tế 。lục trì ngũ mạn 。song tựu thế gian cập xuất thế khởi 。 故為更細。疏。眾生我慢等者。 cố vi/vì/vị cánh tế 。sớ 。chúng sanh ngã mạn đẳng giả 。 準四地果中治有四慢。一離眾生我著。謂離我人眾生壽命。 chuẩn tứ địa quả trung trì hữu tứ mạn 。nhất ly chúng sanh ngã trước/trứ 。vị ly ngã nhân chúng sanh thọ mạng 。 二離法我著。謂蘊界處。三離解法慢。 nhị ly pháp ngã trước/trứ 。vị uẩn giới xứ 。tam ly giải Pháp mạn 。 經云執著論云我知。四離正受慢。經云出沒。 Kinh vân chấp trước luận vân ngã tri 。tứ ly chánh thọ mạn 。Kinh vân xuất một 。 論云離我修我所修等。 luận vân ly ngã tu ngã sở tu đẳng 。 今此但云眾生我慢解法慢者。以四中初二是本。後二是所起。 kim thử đãn vân chúng sanh ngã mạn giải Pháp mạn giả 。dĩ tứ trung sơ nhị thị bổn 。hậu nhị thị sở khởi 。 本及所起各舉初一以攝一故。 bổn cập sở khởi các cử sơ nhất dĩ nhiếp nhất cố 。 略無法慢及正受慢。餘如四地廣說。 疏。身淨慢者。 lược vô Pháp mạn cập chánh thọ mạn 。dư như tứ địa quảng thuyết 。 sớ 。thân tịnh mạn giả 。 四地之中得出世智。修四念處名為身淨。 疏。 tứ địa chi trung đắc xuất thế trí 。tu tứ niệm xứ danh vi thân tịnh 。 sớ 。 所治既細下。出初分為勝。今以上例後。 sở trì ký tế hạ 。xuất sơ phần vi/vì/vị thắng 。kim dĩ thượng lệ hậu 。 則不住行及彼果分二皆勝也。 疏。染淨慢者下。 tức bất trụ hạnh/hành/hàng cập bỉ quả phần nhị giai thắng dã 。 sớ 。nhiễm tịnh mạn giả hạ 。 第二釋分名。即當地能所治。於中三。 đệ nhị thích phần danh 。tức đương địa năng sở trì 。ư trung tam 。 初舉所治。二辯能治。三通妨難。 sơ cử sở trì 。nhị biện năng trì 。tam thông phương nạn/nan 。 今初先正舉染淨。可知。後又十平等下解妨。先問後答。 kim sơ tiên chánh cử nhiễm tịnh 。khả tri 。hậu hựu thập bình đẳng hạ giải phương 。tiên vấn hậu đáp 。 問有二句。展轉而起下答當知。 疏。 vấn hữu nhị cú 。triển chuyển nhi khởi hạ đáp đương tri 。 sớ 。 但約淨說下答。此上一句雙答前二。 đãn ước tịnh thuyết hạ đáp 。thử thượng nhất cú song đáp tiền nhị 。 一者上問云十平等法。何有染淨。故今答云。 nhất giả thượng vấn vân thập bình đẳng pháp 。hà hữu nhiễm tịnh 。cố kim đáp vân 。 前十平等但約淨法。謂三世佛法及七淨故。二者上問云。 tiền thập bình đẳng đãn ước tịnh Pháp 。vị tam thế Phật Pháp cập thất tịnh cố 。nhị giả thượng vấn vân 。 前五地初取十勝相。以隨如道而為能治。 tiền ngũ địa sơ thủ thập thắng tướng 。dĩ tùy như đạo nhi vi năng trì 。 如豈染淨。故今答云亦約淨如以破前十淨。 như khởi nhiễm tịnh 。cố kim đáp vân diệc ước tịnh như dĩ phá tiền thập tịnh 。 同一如故。 疏。 đồng nhất như cố 。 sớ 。 染相未亡對染說淨亦名取淨者。此通伏難。難云。前地觀於淨如。 nhiễm tướng vị vong đối nhiễm thuyết tịnh diệc danh thủ tịnh giả 。thử thông phục nạn/nan 。nạn/nan vân 。tiền địa quán ư tịnh như 。 染慢許生何有淨慢。故今答云。前所觀如入觀。 nhiễm mạn hứa sanh hà hữu tịnh mạn 。cố kim đáp vân 。tiền sở quán như nhập quán 。 則能出觀隨有猶見染相。染相既存。 tức năng xuất quán tùy hữu do kiến nhiễm tướng 。nhiễm tướng ký tồn 。 對染苦集。還生淨相滅道之見。故有斯慢。 đối nhiễm khổ tập 。hoàn sanh tịnh tướng diệt đạo chi kiến 。cố hữu tư mạn 。 雖有三重救難。染淨之相皆存。 疏。 tuy hữu tam trọng cứu nạn/nan 。nhiễm tịnh chi tướng giai tồn 。 sớ 。 今以十染淨平等而為能治者。第二能治。此之一治。 kim dĩ thập nhiễm tịnh bình đẳng nhi vi năng trì giả 。đệ nhị năng trì 。thử chi nhất trì 。 諸難都寂。謂既染淨平等則異前地十淨平等。 chư nạn đô tịch 。vị ký nhiễm tịnh bình đẳng tức dị tiền địa thập tịnh bình đẳng 。 二者染淨既等。不唯但能觀於淨如。 nhị giả nhiễm tịnh ký đẳng 。bất duy đãn năng quán ư tịnh như 。 則雙通二三之兩救也。又多修無相出觀少故。 tức song thông nhị tam chi lượng (lưỡng) cứu dã 。hựu đa tu vô tướng xuất quán thiểu cố 。 便為能治。疏下觀緣起下解妨。上引前難後。 tiện vi/vì/vị năng trì 。sớ hạ quán duyên khởi hạ giải phương 。thượng dẫn tiền nạn/nan hậu 。 今引後難前。緣起逆順同前四諦染淨相。 kim dẫn hậu nạn/nan tiền 。duyên khởi nghịch thuận đồng tiền Tứ đế nhiễm tịnh tướng 。 故答云。五地初能入俗悟空未深。 cố đáp vân 。ngũ địa sơ năng nhập tục ngộ không vị thâm 。 無相般若悟空方深。 疏。列中十句下。 疏。文有二。 vô tướng Bát-nhã ngộ không phương thâm 。 sớ 。liệt trung thập cú hạ 。 sớ 。văn hữu nhị 。 先別釋後料揀。 疏。總云一切法者。經中有三。 tiên biệt thích hậu liêu giản 。 sớ 。tổng vân nhất thiết pháp giả 。Kinh trung hữu tam 。 初一切法是平等。法體二無相是平等因。 sơ nhất thiết pháp thị bình đẳng 。pháp thể nhị vô tướng thị bình đẳng nhân 。 三平等是所成義。別中前七以無遣有。 tam bình đẳng thị sở thành nghĩa 。biệt trung tiền thất dĩ vô khiển hữu 。 然其疏中解前七句。自有五意。一依論。 nhiên kỳ sớ trung giải tiền thất cú 。tự hữu ngũ ý 。nhất y luận 。 總句是十二入。則別別句皆十二入。謂十二入體十。 tổng cú thị thập nhị nhập 。tức biệt biệt cú giai thập nhị nhập 。vị thập nhị nhập thể thập 。 二入生等。二者通遣十二入。 nhị nhập sanh đẳng 。nhị giả thông khiển thập nhị nhập 。 上三性之義初句遣遍計。故云此遣分別。分別古譯遍計之名。 thượng tam tánh chi nghĩa sơ cú khiển biến kế 。cố vân thử khiển phân biệt 。phân biệt cổ dịch biến kế chi danh 。 次四染分淨分俱遣依他。六七皆遺圓成。 thứ tứ nhiễm phần tịnh phần câu khiển y tha 。lục thất giai di viên thành 。 疏文自具三者。為破前地之慢。慢依四諦而起。 sớ văn tự cụ tam giả 。vi/vì/vị phá tiền địa chi mạn 。mạn y Tứ đế nhi khởi 。 初二遣苦故初云想。二云生者諸入苦果。 sơ nhị khiển khổ cố sơ vân tưởng 。nhị vân sanh giả chư nhập khổ quả 。 次一遣集。以成是苦之因故。第四句遣滅。 thứ nhất khiển tập 。dĩ thành thị khổ chi nhân cố 。đệ tứ cú khiển diệt 。 故云非滅惑方淨。第五句遣道。 cố vân phi diệt hoặc phương tịnh 。đệ ngũ cú khiển đạo 。 故云謂道分別。六七亦遣滅。然四是滅惑名滅。 cố vân vị đạo phân biệt 。lục thất diệc khiển diệt 。nhiên tứ thị diệt hoặc danh diệt 。 六七即顯滅理之滅。故皆云真如。四約進觀。 lục thất tức hiển diệt lý chi diệt 。cố giai vân chân như 。tứ ước tiến/tấn quán 。 後位有十二緣觀。前三遣染緣起體生即識等。 hậu vị hữu thập nhị duyên quán 。tiền tam khiển nhiễm duyên khởi thể sanh tức thức đẳng 。 七苦成即三煩惱二業故。次三遣淨緣起。 thất khổ thành tức tam phiền não nhị nghiệp cố 。thứ tam khiển tịnh duyên khởi 。 謂四遣無明滅行滅等。 vị tứ khiển vô minh diệt hạnh/hành/hàng diệt đẳng 。 五遣能逆觀之智六即所顯真體。七雙遣染淨。染淨平等故。 ngũ khiển năng nghịch quán chi trí lục tức sở hiển chân thể 。thất song khiển nhiễm tịnh 。nhiễm tịnh bình đẳng cố 。 五約五法。初一遣名及與妄想言分別故。 ngũ ước ngũ pháp 。sơ nhất khiển danh cập dữ vọng tưởng ngôn phân biệt cố 。 次三遣相。染淨皆相故。五遣正智無分別故。 thứ tam khiển tướng 。nhiễm tịnh giai tướng cố 。ngũ khiển chánh trí vô phân biệt cố 。 六七遣如如。以離取捨本來寂靜故。 lục thất khiển như như 。dĩ ly thủ xả bản lai tịch tĩnh cố 。 然遠公更有一意。謂約三空。初之一句遣分別想。 nhiên viễn công cánh hữu nhất ý 。vị ước tam không 。sơ chi nhất cú khiển phân biệt tưởng 。 即是空門。中間五句遣其名相。是無相門。 tức thị không môn 。trung gian ngũ cú khiển kỳ danh tướng 。thị vô tướng môn 。 末後一句遣取捨願顯無願門。 mạt hậu nhất cú khiển thủ xả nguyện hiển vô nguyện môn 。 此與初地義同。初地以空門治分別。無相治相。 thử dữ sơ địa nghĩa đồng 。sơ địa dĩ không môn trì phân biệt 。vô tướng trì tướng 。 無願治取捨故。此非無理。疏以十句皆通三空。 vô nguyện trì thủ xả cố 。thử phi vô lý 。sớ dĩ thập cú giai thông tam không 。 故不顯之。但有五意耳。疏上之九句下。 cố bất hiển chi 。đãn hữu ngũ ý nhĩ 。sớ thượng chi cửu cú hạ 。 第二總相料揀。疏文有二。一明遣三會一。 đệ nhị tổng tướng liêu giản 。sớ văn hữu nhị 。nhất minh khiển tam hội nhất 。 謂遣有遣無及俱有無會非有無之中道也。 vị khiển hữu khiển vô cập câu hữu vô hội phi hữu vô chi trung đạo dã 。 二又此不二則不壞有無下。 nhị hựu thử bất nhị tức bất hoại hữu vô hạ 。 重明第九成不壞義。能遣俱句及俱非句。 trọng minh đệ cửu thành bất hoại nghĩa 。năng khiển câu cú cập câu phi cú 。 即分為二初以不壞有無。成俱非義以遣俱句。 tức phần vi/vì/vị nhị sơ dĩ ất hoại hữu vô 。thành câu phi nghĩa dĩ khiển câu cú 。 後以不壞有無。成俱句義遣俱非句。今初先標不二。 hậu dĩ ất hoại hữu vô 。thành câu cú nghĩa khiển câu phi cú 。kim sơ tiên tiêu bất nhị 。 意云。若無有無將何不二。故涅槃云。 ý vân 。nhược/nhã vô hữu vô tướng hà bất nhị 。cố Niết-Bàn vân 。 若無一二云何說言非一非二。 nhược/nhã vô nhất nhị vân hà thuyết ngôn phi nhất phi nhị 。 故不二義成於不壞。謂說空遣於有執下辯相。 cố bất nhị nghĩa thành ư bất hoại 。vị thuyết không khiển ư hữu chấp hạ biện tướng 。 於中先明不壞以成俱非。此句明不壞空。 ư trung tiên minh bất hoại dĩ thành câu phi 。thử cú minh bất hoại không 。 而非相於空故空非空也。言說有為遣空迷者。 nhi phi tướng ư không cố không phi không dã 。ngôn thuyết hữu vi khiển không mê giả 。 此句明不壞有。而非存於有。故有非有也。 thử cú minh bất hoại hữu 。nhi phi tồn ư hữu 。cố hữu phi hữu dã 。 故成俱非。次云有是不異空之有。 cố thành câu phi 。thứ vân hữu thị bất dị không chi hữu 。 空是不異有之空者。此二句顯經不二成不壞義。 không thị bất dị hữu chi không giả 。thử nhị cú hiển Kinh bất nhị thành bất hoại nghĩa 。 次云無別空有而為二者。正遣俱也。 疏。 thứ vân vô biệt không hữu nhi vi nhị giả 。chánh khiển câu dã 。 sớ 。 又既不二亦不壞有無下。第二明不壞有無。 hựu ký bất nhị diệc bất hoại hữu vô hạ 。đệ nhị minh bất hoại hữu vô 。 以成俱句遣俱非也。上二句標。 dĩ thành câu cú khiển câu phi dã 。thượng nhị cú tiêu 。 從則不異無之有是不有之有下。二顯相。 tùng tức bất dị vô chi hữu thị bất hữu chi hữu hạ 。nhị hiển tướng 。 此句將不二立有。次云不異有之無是不無之無者。 thử cú tướng bất nhị lập hữu 。thứ vân bất dị hữu chi vô thị bất vô chi vô giả 。 將不異立無也。是為由不二故不壞。 tướng bất dị lập vô dã 。thị vi/vì/vị do bất nhị cố bất hoại 。 不壞則空有雙存。結云則遣俱非。疏斯乃四句下。 bất hoại tức không hữu song tồn 。kết/kiết vân tức khiển câu phi 。sớ tư nãi tứ cú hạ 。 結歎。謂上遣四句。又借俱非以遣俱句。 kết/kiết thán 。vị thượng khiển tứ cú 。hựu tá câu phi dĩ khiển câu cú 。 非立俱非。今將俱句以遣俱非。非立俱也。 phi lập câu phi 。kim tướng câu cú dĩ khiển câu phi 。phi lập câu dã 。 雖遣四句不壞四句。存泯無礙故。 tuy khiển tứ cú bất hoại tứ cú 。tồn mẫn vô ngại cố 。 結云百非四句諸見皆絕。然遠公但有初段。 kết/kiết vân bách phi tứ cú chư kiến giai tuyệt 。nhiên viễn công đãn hữu sơ đoạn 。 遣三會一。彼云。此與涅槃十一空大同。 khiển tam hội nhất 。bỉ vân 。thử dữ Niết-Bàn thập nhất không Đại đồng 。 彼亦用前八以空遣有。第九一空以有遣無。 bỉ diệc dụng tiền bát dĩ không khiển hữu 。đệ cửu nhất không dĩ hữu khiển vô 。 第十空空有無俱遣。彼處大空就空實以論。 đệ thập không không hữu vô câu khiển 。bỉ xứ đại không tựu không thật dĩ luận 。 亦是一理。十一空義至下當明。 疏。 diệc thị nhất lý 。thập nhất không nghĩa chí hạ đương minh 。 sớ 。 第四辯行分齊。文中四。一略釋經文。二彰忍數類。 đệ tứ biện hạnh/hành/hàng phần tề 。văn trung tứ 。nhất lược thích Kinh văn 。nhị chương nhẫn số loại 。 三會釋經文。四彰忍差別。 疏。仁王下。 tam hội thích Kinh văn 。tứ chương nhẫn sái biệt 。 sớ 。nhân vương hạ 。 第二彰忍數類。仁王五忍歷位但成十四。 đệ nhị chương nhẫn số loại 。nhân vương ngũ nhẫn lịch vị đãn thành thập tứ 。 瓔珞加一五忍之相。辯差別中當影出之。 疏。 anh lạc gia nhất ngũ nhẫn chi tướng 。biện sái biệt trung đương ảnh xuất chi 。 sớ 。 今四五六皆得順忍下。第三會釋經文。 kim tứ ngũ lục giai đắc thuận nhẫn hạ 。đệ tam hội thích Kinh văn 。 由慢有麁細故。忍分三品。 do mạn hữu thô tế cố 。nhẫn phần tam phẩm 。 四地治眾生我慢解法慢為麁。得下品忍。五地治身淨慢次細。 tứ địa trì chúng sanh ngã mạn giải Pháp mạn vi/vì/vị thô 。đắc hạ phẩm nhẫn 。ngũ địa trì thân tịnh mạn thứ tế 。 得中品忍此地治染淨慢最細。得上品忍。 đắc trung phẩm nhẫn thử địa trì nhiễm tịnh mạn tối tế 。đắc thượng phẩm nhẫn 。 故云治於細慢。故云明利。 cố vân trì ư tế mạn 。cố vân minh lợi 。 明無不鑒利無不破。然治由習增故。從下至上障由漸斷故。 minh vô bất giám lợi vô bất phá 。nhiên trì do tập tăng cố 。tòng hạ chí thượng chướng do tiệm đoạn cố 。 從麁至細。言順後無生者。順忍有二義。 tùng thô chí tế 。ngôn thuận hậu vô sanh giả 。thuận nhẫn hữu nhị nghĩa 。 一者順法故。十忍品云。法有亦順知。 nhất giả thuận Pháp cố 。thập nhẫn phẩm vân 。pháp hữu diệc thuận tri 。 法無亦順知。二者順忍未證無生。隨順彼忍故。 Pháp vô diệc thuận tri 。nhị giả thuận nhẫn vị chứng vô sanh 。tùy thuận bỉ nhẫn cố 。 今約位說。前為後因正宜此釋。 kim ước vị thuyết 。tiền vi/vì/vị hậu nhân chánh nghi thử thích 。 由此地破相趣入真境故。順上地無生忍。 疏。 do thử địa phá tướng thú nhập chân cảnh cố 。thuận thượng địa vô sanh nhẫn 。 sớ 。 然約實位下。四彰忍差別。疏文亦三。 nhiên ước thật vị hạ 。tứ chương nhẫn sái biệt 。sớ văn diệc tam 。 初總明實寄不同。二寄位何以下。假問徵起。 sơ tổng minh thật kí bất đồng 。nhị kí vị hà dĩ hạ 。giả vấn trưng khởi 。 三謂若約空無我理下。辯差別相。於中有二。 tam vị nhược/nhã ước không vô ngã lý hạ 。biện sái biệt tướng 。ư trung hữu nhị 。 先明通相。後彰別相。前中通則初地明得。 tiên minh thông tướng 。hậu chương biệt tướng 。tiền trung thông tức sơ địa minh đắc 。 謂初地得無我。亦得名空平等理。 vị sơ địa đắc vô ngã 。diệc đắc danh không bình đẳng lý 。 亦可名為無生無我。即是空無生故。六地名空平等。 diệc khả danh vi vô sanh vô ngã 。tức thị không vô sanh cố 。lục địa danh không bình đẳng 。 亦可得名無生。無我空平等理。 diệc khả đắc danh vô sanh 。vô ngã không bình đẳng lý 。 即是無生空無我故。七地已上得無生忍。 tức thị vô sanh không vô ngã cố 。thất địa dĩ thượng đắc vô sanh nhẫn 。 亦可得名無我及空平等。 diệc khả đắc danh vô ngã cập không bình đẳng 。 以無生理即是無我及空平等。故名為通。 疏。今不得者下。彰其別相。 dĩ vô sanh lý tức thị vô ngã cập không bình đẳng 。cố danh vi thông 。 sớ 。kim bất đắc giả hạ 。chương kỳ biệt tướng 。 則非唯初地未得此忍。 tức phi duy sơ địa vị đắc thử nhẫn 。 而此六地亦未得之。以約分別無我與空及無生理。 nhi thử lục địa diệc vị đắc chi 。dĩ ước phân biệt vô ngã dữ không cập vô sanh lý 。 三相異故。文中二。先總標二。一約空下釋有四門。 tam tướng dị cố 。văn trung nhị 。tiên tổng tiêu nhị 。nhất ước không hạ thích hữu tứ môn 。 即分四別。第一門中正開前。 tức phần tứ biệt 。đệ nhất môn trung chánh khai tiền 。 約理通義初顯無我。言破性顯空者。 ước lý thông nghĩa sơ hiển vô ngã 。ngôn phá tánh hiển không giả 。 若人若法皆無性故空。此則義當信忍。 nhược/nhã nhân nhược/nhã Pháp giai Vô tánh cố không 。thử tức nghĩa đương tín nhẫn 。 舉初攝後故云初地。 疏。今此地中破相趣寂名空平等者。 cử sơ nhiếp hậu cố vân sơ địa 。 sớ 。kim thử địa trung phá tướng thú tịch danh không bình đẳng giả 。 豈唯無性相亦不存。 khởi duy Vô tánh tướng diệc bất tồn 。 故經文云無相無體故平等。非唯有相空相亦遣。 cố Kinh văn vân vô tướng vô thể cố bình đẳng 。phi duy hữu tướng không tướng diệc khiển 。 方為真空平等理也。義當順忍。舉後攝前義該四五。 疏。 phương vi/vì/vị chân không bình đẳng lý dã 。nghĩa đương thuận nhẫn 。cử hậu nhiếp tiền nghĩa cai tứ ngũ 。 sớ 。 若約證實下。當無生忍。舉初攝後義該八九。 nhược/nhã ước chứng thật hạ 。đương vô sanh nhẫn 。cử sơ nhiếp hậu nghĩa cai bát cửu 。 而言證實反望者。上之二義。但破空性相故。 nhi ngôn chứng thật phản vọng giả 。thượng chi nhị nghĩa 。đãn phá không tánh tướng cố 。 今已證實反望性相本來常寂何俟破。 kim dĩ chứng thật phản vọng tánh tướng bản lai thường tịch hà sĩ phá 。 竟方說無我及空平等。言斯理轉深者。 cánh phương thuyết vô ngã cập không bình đẳng 。ngôn tư lý chuyển thâm giả 。 則上空平等中。亦合言斯義漸深。文略無耳。 疏。 tức thượng không bình đẳng trung 。diệc hợp ngôn tư nghĩa tiệm thâm 。văn lược vô nhĩ 。 sớ 。 若約契本常寂下。即寂滅忍。舉初該後。 nhược/nhã ước khế bổn thường tịch hạ 。tức tịch diệt nhẫn 。cử sơ cai hậu 。 云十地後得。而言契本常寂者。 vân Thập Địa hậu đắc 。nhi ngôn khế bổn thường tịch giả 。 前無生忍證實望相。則前所破與所證未同。 tiền vô sanh nhẫn chứng thật vọng tướng 。tức tiền sở phá dữ sở chứng vị đồng 。 今寂滅忍契所破常寂即所證故。故云最妙。 疏。 kim tịch diệt nhẫn khế sở phá thường tịch tức sở chứng cố 。cố vân tối diệu 。 sớ 。 二就行分別等者。此約生起名生。 nhị tựu hạnh/hành/hàng phân biệt đẳng giả 。thử ước sanh khởi danh sanh 。 七地頓起何名無生。以起行皆遍無可新起。 thất địa đốn khởi hà danh vô sanh 。dĩ khởi hạnh/hành/hàng giai biến vô khả tân khởi 。 故云無生耳。 疏。三約空有者。亦是生起之生。 cố vân vô sanh nhĩ 。 sớ 。tam ước không hữu giả 。diệc thị sanh khởi chi sanh 。 不同前行隨一行中有空有故。 bất đồng tiền hạnh/hành/hàng tùy nhất hạnh/hành/hàng trung hữu không hữu cố 。 入觀起空出觀起有故。間起名生。七地常在觀。 nhập quán khởi không xuất quán khởi hữu cố 。gian khởi danh sanh 。thất địa thường tại quán 。 而涉有不迷於空觀空不礙於有。故稱方便。 nhi thiệp hữu bất mê ư không quán không bất ngại ư hữu 。cố xưng phương tiện 。 更無出入之殊。故云無生。 疏。四約修分別者。 cánh vô xuất nhập chi thù 。cố vân vô sanh 。 sớ 。tứ ước tu phân biệt giả 。 此約生熟之生。生澁名生純熟名不生。 thử ước sanh thục chi sanh 。sanh sáp danh sanh thuần thục danh bất sanh 。 七地猶有功用。故名生澁。八地無功任運而進。 thất địa do hữu công dụng 。cố danh sanh sáp 。bát địa vô công nhâm vận nhi tiến/tấn 。 故云純熟。 疏。第二不住道行勝等者。先總科。 cố vân thuần thục 。 sớ 。đệ nhị bất trụ đạo hạnh/hành/hàng thắng đẳng giả 。tiên tổng khoa 。 後今初下別釋。然總觀心境。遠公云。 hậu kim sơ hạ biệt thích 。nhiên tổng quán tâm cảnh 。viễn công vân 。 約初入心明不住道。從作是念下。 ước sơ nhập tâm minh bất trụ đạo 。tùng tác thị niệm hạ 。 就正住地明不住道。今但為標不取古釋。 疏。 tựu chánh tứ trụ địa minh bất trụ đạo 。kim đãn vi/vì/vị tiêu bất thủ cổ thích 。 sớ 。 由前觀察隨順得至不住道者。 do tiền quan sát tùy thuận đắc chí bất trụ đạo giả 。 故論經云是菩薩如是觀一切法隨順得至。論釋云。 cố luận Kinh vân thị Bồ Tát như thị quán nhất thiết pháp tùy thuận đắc chí 。luận thích vân 。 得至不住道行勝故。今經略無隨順得至之言。 đắc chí bất trụ đạo hạnh/hành/hàng thắng cố 。kim Kinh lược vô tùy thuận đắc chí chi ngôn 。 而言如是觀已意則合有故。 疏。取論攝前釋之。 nhi ngôn như thị quán dĩ ý tức hợp hữu cố 。 sớ 。thủ luận nhiếp tiền thích chi 。 疏。今初三中下。且釋能觀三悲。疏文有三。 sớ 。kim sơ tam trung hạ 。thả thích năng quán tam bi 。sớ văn hữu tam 。 初正釋文。二彰次第。三義門料揀。 sơ chánh thích văn 。nhị chương thứ đệ 。tam nghĩa môn liêu giản 。 初中以雖同一切智觀下。釋論正釋勝字。 sơ trung dĩ tuy đồng nhất thiết trí quán hạ 。thích luận chánh thích thắng tự 。 若無大悲即同二乘。今有故勝。然一切智觀者。 nhược/nhã vô đại bi tức đồng nhị thừa 。kim hữu cố thắng 。nhiên nhất thiết trí quán giả 。 即大品經以聲聞名一切智。菩薩名道種智。 tức đại phẩm Kinh dĩ thanh văn danh nhất thiết trí 。Bồ Tát danh đạo chủng trí 。 如來為一切種智。此則橫對大小因果。 Như Lai vi/vì/vị nhất thiết chủng trí 。thử tức hoạnh đối đại tiểu nhân quả 。 分此三別不同。謂佛為一切智觀三世流轉者。 phần thử tam biệt bất đồng 。vị Phật vi/vì/vị nhất thiết trí quán tam thế lưu chuyển giả 。 將下經意。釋論不捨過去現在未來之言。 tướng hạ Kinh ý 。thích luận bất xả quá khứ hiện tại vị lai chi ngôn 。 其厭離有為即下論。 kỳ yếm ly hữu vi tức hạ luận 。 觀名依大悲為首立此觀故。而以大悲下。正釋勝義。 疏。 quán danh y đại bi vi/vì/vị thủ lập thử quán cố 。nhi dĩ đại bi hạ 。chánh thích thắng nghĩa 。 sớ 。 謂以道相智觀下釋論。即菩薩自智也。 vị dĩ đạo tướng trí quán hạ thích luận 。tức Bồ Tát tự trí dã 。 不唯但觀三世。對上顯勝。次遍了諸法下。當相辯勝。 bất duy đãn quán tam thế 。đối thượng hiển thắng 。thứ biến liễu chư Pháp hạ 。đương tướng biện thắng 。 言了諸法者。若內若外有為無為無不知故。 ngôn liễu chư Pháp giả 。nhược/nhã nội nhược/nhã ngoại hữu vi vô vi/vì/vị vô bất tri cố 。 以此導下。明由智勝故悲成增上。 疏。 dĩ thử đạo hạ 。minh do trí thắng cố bi thành tăng thượng 。 sớ 。 謂以一切種智下釋論。即如來智也。 疏。 vị dĩ nhất thiết chủng trí hạ thích luận 。tức Như Lai trí dã 。 sớ 。 三悲為次下。第二彰次第。 疏。據論現文下。 tam bi vi/vì/vị thứ hạ 。đệ nhị chương thứ đệ 。 sớ 。cứ luận hiện văn hạ 。 第三義門料揀。於中有三。初明二護。二明二利。 đệ tam nghĩa môn liêu giản 。ư trung hữu tam 。sơ minh nhị hộ 。nhị minh nhị lợi 。 三明不住。而文分二。先別明初門。 tam minh bất trụ 。nhi văn phần nhị 。tiên biệt minh sơ môn 。 後三門通例。今初二護自有二義。一按論文。 hậu tam môn thông lệ 。kim sơ nhị hộ tự hữu nhị nghĩa 。nhất án luận văn 。 由上文大悲為首者。不捨過去現在未來。即是智義。 do thượng văn đại bi vi/vì/vị thủ giả 。bất xả quá khứ hiện tại vị lai 。tức thị trí nghĩa 。 大悲攝故即是悲義。悲護小乘智護煩惱。 đại bi nhiếp cố tức thị bi nghĩa 。bi hộ Tiểu thừa trí hộ phiền não 。 後二但言一切法中智清淨故。 hậu nhị đãn ngôn nhất thiết pháp trung trí thanh tịnh cố 。 一切種微細因緣集觀。明唯約智。疏既三俱下。 nhất thiết chủng vi tế nhân duyên tập quán 。minh duy ước trí 。sớ ký tam câu hạ 。 第二通例觀即煩惱護凡悲即護小。二護即具二利。 đệ nhị thông lệ quán tức phiền não hộ phàm bi tức hộ tiểu 。nhị hộ tức cụ nhị lợi 。 有智故不住生死。有悲故不住涅槃。 hữu trí cố bất trụ sanh tử 。hữu bi cố bất trụ Niết Bàn 。 故三義具矣。 疏。前滅後生者。無明緣行。 cố tam nghĩa cụ hĩ 。 sớ 。tiền diệt hậu sanh giả 。vô minh duyên hạnh/hành/hàng 。 前緣已滅引起後故。若前不滅則墮常故。 tiền duyên dĩ diệt dẫn khởi hậu cố 。nhược/nhã tiền bất diệt tức đọa thường cố 。 若後不生即是斷故。無明緣行者。 nhược/nhã hậu bất sanh tức thị đoạn cố 。vô minh duyên hành giả 。 由前滅故後方得生。十二支皆然。自是一義釋之。 疏。 do tiền diệt cố hậu phương đắc sanh 。thập nhị chi giai nhiên 。tự thị nhất nghĩa thích chi 。 sớ 。 言染生淨滅者。無明緣行行緣識等。即是染生。 ngôn nhiễm sanh tịnh diệt giả 。vô minh duyên hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng duyên thức đẳng 。tức thị nhiễm sanh 。 無明滅故行滅者。斯為淨滅。 vô minh diệt cố hạnh/hành/hàng diệt giả 。tư vi/vì/vị tịnh diệt 。 下引雜集名染淨觀。又次經云。由著我故世間生為生。 hạ dẫn tạp tập danh nhiễm tịnh quán 。hựu thứ Kinh vân 。do trước ngã cố thế gian sanh vi/vì/vị sanh 。 不著我者則無生處名滅。 疏。 bất trước ngã giả tức vô sanh xứ/xử danh diệt 。 sớ 。 第二別明觀相等者。疏文有三。初總顯深廣。 đệ nhị biệt minh quán tướng đẳng giả 。sớ văn hữu tam 。sơ tổng hiển thâm quảng 。 二舉經辯深。三依論科釋。今初文三。初標舉深旨。 nhị cử Kinh biện thâm 。tam y luận khoa thích 。kim sơ văn tam 。sơ tiêu cử thâm chỉ 。 二引論略開。三融通無礙。 nhị dẫn luận lược khai 。tam dung thông vô ngại 。 今初疏云然緣起深義佛教所宗等者。 kim sơ sớ vân nhiên duyên khởi thâm nghĩa Phật giáo sở tông đẳng giả 。 自古諸德多云三教之宗。儒則宗於五常。道宗自然。佛宗因緣。 tự cổ chư đức đa vân tam giáo chi tông 。nho tức tông ư ngũ thường 。đạo tông tự nhiên 。Phật tông nhân duyên 。 然老子雖云道生一一生二二生三三生萬 nhiên lão tử tuy vân Đạo sanh nhất nhất sanh nhị nhị sanh tam tam sanh vạn 物。似有因緣而非正因緣。言道生一者。 vật 。tự hữu nhân duyên nhi phi chánh nhân duyên 。ngôn Đạo sanh nhất giả 。 道即虛無自然故。彼又云。人法地地法天。 đạo tức hư vô tự nhiên cố 。bỉ hựu vân 。nhân pháp địa địa   Pháp Thiên 。 天法道道法自然。 Thiên Pháp đạo đạo pháp tự nhiên 。 謂虛通曰道即自然而然。是則雖有因緣。亦成自然之義耳。 vị hư thông viết đạo tức tự nhiên nhi nhiên 。thị tắc tuy hữu nhân duyên 。diệc thành tự nhiên chi nghĩa nhĩ 。 佛法雖有無師智自然智。而是常住真理。 Phật Pháp tuy hữu vô sư trí tự nhiên trí 。nhi thị thường trụ chân lý 。 要假緣顯則亦因緣矣。故教說三世修因契果。 yếu giả duyên hiển tức diệc nhân duyên hĩ 。cố giáo thuyết tam thế tu nhân khế quả 。 非彼無因惡因故。楞伽經大慧白佛言。 phi bỉ vô nhân ác nhân cố 。Lăng Già Kinh đại tuệ bạch Phật ngôn 。 佛說常不思議。彼諸外道亦說常不思議。 Phật thuyết thường bất tư nghị 。bỉ chư ngoại đạo diệc thuyết thường bất tư nghị 。 何以異耶。佛言彼諸外道無有常不思議。 hà dĩ dị da 。Phật ngôn bỉ chư ngoại đạo vô hữu thường bất tư nghị 。 以無因故。我說常不思議有因。 dĩ vô nhân cố 。ngã thuyết thường bất tư nghị hữu nhân 。 因於內證豈得同耶。是則真常亦因緣顯。淨名云。 nhân ư nội chứng khởi đắc đồng da 。thị tắc chân thường diệc nhân duyên hiển 。tịnh danh vân 。 說法不有亦不無。以因緣故諸法生。法華亦云。 thuyết Pháp bất hữu diệc bất vô 。dĩ nhân duyên cố chư Pháp sanh 。Pháp hoa diệc vân 。 諸佛兩足尊知法常無性。 chư Phật lượng túc tôn tri Pháp thường Vô tánh 。 佛種從緣起是故說一乘。下經云。一切諸法因緣為本。中論云。 Phật chủng tùng duyên khởi thị cố thuyết nhất thừa 。hạ Kinh vân 。nhất thiết chư pháp nhân duyên vi/vì/vị bổn 。trung luận vân 。 未曾有一法不從因緣生。 vị tằng hữu nhất pháp bất tùng nhân duyên sanh 。 是故一切法無不是空者。則真空中道亦因緣矣。 thị cố nhất thiết pháp vô bất thị không giả 。tức chân không trung đạo diệc nhân duyên hĩ 。 若爾涅槃十六云。我觀諸行悉皆無常。云何知耶。 nhược nhĩ Niết-Bàn thập lục vân 。ngã quán chư hạnh tất giai vô thường 。vân hà tri da 。 以因緣故。若一切法從緣生者。則知無常。 dĩ nhân duyên cố 。nhược/nhã nhất thiết pháp tùng duyên sanh giả 。tức tri vô thường 。 是諸外道無有一法不從緣生。是故無常。 thị chư ngoại đạo vô hữu nhất pháp bất tùng duyên sanh 。thị cố vô thường 。 則外道有因緣矣。釋曰。 tức ngoại đạo hữu nhân duyên hĩ 。thích viết 。 此明外道在因緣內。執於緣相以為常住。 thử minh ngoại đạo tại nhân duyên nội 。chấp ư duyên tướng dĩ vi/vì/vị thường trụ 。 是故破之言無常耳。今明教詮因緣妙理具常無常。 thị cố phá chi ngôn vô thường nhĩ 。kim minh giáo thuyên nhân duyên diệu lý cụ thường vô thường 。 豈得同耶。況復宗者。從多分說。所以因緣是所宗。 khởi đắc đồng da 。huống phục tông giả 。tùng đa phần thuyết 。sở dĩ nhân duyên thị sở tông 。 尚不應致疑。 疏。乘智階差淺深多種者。 thượng bất ưng trí nghi 。 sớ 。thừa trí giai sái thiển thâm đa chủng giả 。 乘謂三乘五乘。三乘觀緣已如上說。 thừa vị tam thừa ngũ thừa 。tam thừa quán duyên dĩ như thượng thuyết 。 五乘人天亦以戒善為因緣矣。智謂智慧如下所引。 ngũ thừa nhân thiên diệc dĩ giới thiện vi/vì/vị nhân duyên hĩ 。trí vị trí tuệ như hạ sở dẫn 。 下智觀者。得聲聞菩提等。 hạ trí quán giả 。đắc Thanh văn Bồ-đề đẳng 。 以大乘中既分因果故。智異小乘。言階差者。復有二意。 dĩ Đại-Thừa trung ký phần nhân quả cố 。trí dị Tiểu thừa 。ngôn giai sái giả 。phục hưũ nhị ý 。 一則上結隨乘智異。 nhất tức thượng kết/kiết tùy thừa trí dị 。 二如一菩提隨觀深淺。亦多階級故云多種。 疏。 nhị như nhất Bồ-đề tùy quán thâm thiển 。diệc đa giai cấp cố vân đa chủng 。 sớ 。 龍樹云因緣有二等者。第二引證略開。 Long Thọ vân nhân duyên hữu nhị đẳng giả 。đệ nhị dẫn chứng lược khai 。 即十二門論文云。謂水土人工時節穀子為因緣。 tức Thập Nhị Môn Luận văn vân 。vị thủy độ nhân công thời tiết cốc tử vi/vì/vị nhân duyên 。 而芽得生。乳及酵煖人工為緣而酪得生。 nhi nha đắc sanh 。nhũ cập diếu noãn nhân công vi/vì/vị duyên nhi lạc đắc sanh 。 泥團輪繩陶師等緣而器得成。皆外因緣也。 疏。 nê đoàn luân thằng đào sư đẳng duyên nhi khí đắc thành 。giai ngoại nhân duyên dã 。 sớ 。 然外由內變下。第三融通無礙也。外諸器界。 nhiên ngoại do nội biến hạ 。đệ tam dung thông vô ngại dã 。ngoại chư khí giới 。 內識頓變增上之果。亦因自業故云內變。 nội thức đốn biến tăng thượng chi quả 。diệc nhân tự nghiệp cố vân nội biến 。 言本來相收者。內即是本外即是末。以唯心義。 ngôn bản lai tướng thu giả 。nội tức thị bổn ngoại tức thị mạt 。dĩ duy tâm nghĩa 。 則內收外託境生心。則末亦收內。 tức nội thu ngoại thác cảnh sanh tâm 。tức mạt diệc thu nội 。 若以法性為本。法性融通緣起相由。 nhược/nhã dĩ pháp tánh vi/vì/vị bổn 。pháp tánh dung thông duyên khởi tướng do 。 則塵包大身毛容剎土。是故合為一大緣起也。 疏。 tức trần bao Đại thân mao dung sát độ 。thị cố hợp vi/vì/vị nhất Đại duyên khởi dã 。 sớ 。 染淨交徹義門非一下。當略示者。然瑜伽論云。 nhiễm tịnh giao triệt nghĩa môn phi nhất hạ 。đương lược thị giả 。nhiên du già luận vân 。 緣起門云何。謂依八門緣起流轉。 duyên khởi môn vân hà 。vị y bát môn duyên khởi lưu chuyển 。 一內識生門。二外緣成熟門。三有情世間生死門。 nhất nội thức sanh môn 。nhị ngoại duyên thành thục môn 。tam hữu tình thế gian sanh tử môn 。 四器世間成壞門。五食任持門。 tứ khí thế gian thành hoại môn 。ngũ thực nhậm trì môn 。 六自所作業增上勢力受用隨業所得愛非愛果門。七威勢門。 lục tự sở tác nghiệp tăng thượng thế lực thọ dụng tùy nghiệp sở đắc ái phi ái quả môn 。thất uy thế môn 。 八清淨門。釋曰。然論不釋義略可知。 bát thanh tịnh môn 。thích viết 。nhiên luận bất thích nghĩa lược khả tri 。 八清淨即無明滅行滅等。七威勢即勢用。 bát thanh tịnh tức vô minh diệt hạnh/hành/hàng diệt đẳng 。thất uy thế tức thế dụng 。 緣生無明緣行等。六自業所作即正是有支習氣。 duyên sanh vô minh duyên hạnh/hành/hàng đẳng 。lục tự nghiệp sở tác tức chánh thị hữu chi tập khí 。 五食任持。即四食不同隨界通局。 ngũ thực nhậm trì 。tức tứ thực bất đồng tùy giới thông cục 。 四器界可知。三有情揀外無情。二及外緣門如論說。 tứ khí giới khả tri 。tam hữu Tình giản ngoại vô tình 。nhị cập ngoại duyên môn như luận thuyết 。 一內識生。即名言習氣。言下當略示者。 nhất nội thức sanh 。tức danh ngôn tập khí 。ngôn hạ đương lược thị giả 。 非但門有其八義。亦無量散在經疏。 phi đãn môn hữu kỳ bát nghĩa 。diệc vô lượng tán tại Kinh sớ 。 隨文釋中及下釋緣起竟處。總結十門之意。 tùy văn thích trung cập hạ thích duyên khởi cánh xứ/xử 。tổng kết thập môn chi ý 。 收十為五。乃至顯四佛性融為大緣起等。 thu thập vi/vì/vị ngũ 。nãi chí hiển tứ Phật tánh dung vi/vì/vị Đại duyên khởi đẳng 。 義門既散。今且就內略示染淨。一染緣起。 nghĩa môn ký tán 。kim thả tựu nội lược thị nhiễm tịnh 。nhất nhiễm duyên khởi 。 二淨緣起。三染淨雙融緣起。此三緣起各有四門。 nhị tịnh duyên khởi 。tam nhiễm tịnh song dung duyên khởi 。thử tam duyên khởi các hữu tứ môn 。 染中四者。一緣集一心門。二攝本從末門。 nhiễm trung tứ giả 。nhất duyên tập nhất tâm môn 。nhị nhiếp bổn tùng mạt môn 。 三攝末歸本門。四本末依持門。 tam nhiếp mạt quy bản môn 。tứ bản mạt y trì môn 。 第二淨緣起亦四門者。一本有門。二修生門。 đệ nhị tịnh duyên khởi diệc tứ môn giả 。nhất bản hữu môn 。nhị tu sanh môn 。 三本有即修生門。四修生即本有門。第三染淨雙融。 tam bản hữu tức tu sanh môn 。tứ tu sanh tức bản hữu môn 。đệ tam nhiễm tịnh song dung 。 亦四門者。一翻染顯淨門。二以淨應染門。 diệc tứ môn giả 。nhất phiên nhiễm hiển tịnh môn 。nhị dĩ tịnh ưng nhiễm môn 。 三會染即淨門。四染盡淨泯門。以此諸門。 tam hội nhiễm tức tịnh môn 。tứ nhiễm tận tịnh mẫn môn 。dĩ thử chư môn 。 及該內外無盡事理。 cập cai nội ngoại vô tận sự lý 。 並合為一無障無礙法界大緣起也。 疏。今經文內略顯十重等者。 tịnh hợp vi/vì/vị nhất Vô chướng vô ngại Pháp giới Đại duyên khởi dã 。 sớ 。kim Kinh văn nội lược hiển thập trọng đẳng giả 。 第二舉經顯深。於中有二。先總科經文。 đệ nhị cử Kinh hiển thâm 。ư trung hữu nhị 。tiên tổng khoa Kinh văn 。 文有十重以顯無盡。後各有逆順下。 văn hữu thập trọng dĩ hiển vô tận 。hậu các hữu nghịch thuận hạ 。 展轉開顯以辯難思。 疏。古人兼取彼果等者。疏意不美此釋。 triển chuyển khai hiển dĩ biện nạn/nan tư 。 sớ 。cổ nhân kiêm thủ bỉ quả đẳng giả 。sớ ý bất mỹ thử thích 。 亦不言非。故舉古人不言去取。 diệc bất ngôn phi 。cố cử cổ nhân bất ngôn khứ thủ 。 若依染淨逆順成四十重。三觀歷之成百二十。 nhược/nhã y nhiễm tịnh nghịch thuận thành tứ thập trọng 。tam quán lịch chi thành bách nhị thập 。 斯理然也。疏論三觀者下。第三依論科釋。 tư lý nhiên dã 。sớ luận tam quán giả hạ 。đệ tam y luận khoa thích 。 於中二。先依論立觀。後以論會經。 ư trung nhị 。tiên y luận lập quán 。hậu dĩ luận hội Kinh 。 前中有六。一列名二。初但觀二諦下釋相。 tiền trung hữu lục 。nhất liệt danh nhị 。sơ đãn quán nhị đế hạ thích tướng 。 皆以前三悲會之。三初一下。 giai dĩ tiền tam bi hội chi 。tam sơ nhất hạ 。 同二乘下會同大品二智。四故涅槃云下。以涅槃證成。 đồng nhị thừa hạ hội đồng Đại phẩm nhị trí 。tứ cố Niết-Bàn vân hạ 。dĩ Niết-Bàn chứng thành 。 涅槃開於二乘教行不同故。二乘異大品。 Niết-Bàn khai ư nhị thừa giáo hạnh/hành/hàng bất đồng cố 。nhị thừa dị Đại phẩm 。 合其理果是一。故合二乘。義皆符此故得並引。 hợp kỳ lý quả thị nhất 。cố hợp nhị thừa 。nghĩa giai phù thử cố đắc tịnh dẫn 。 五前約為物下。釋通妨難。為有問言。 ngũ tiền ước vi/vì/vị vật hạ 。thích thông phương nạn/nan 。vi/vì/vị hữu vấn ngôn 。 經是三悲論為三觀。豈得引前。 Kinh thị tam bi luận vi/vì/vị tam quán 。khởi đắc dẫn tiền 。 以成今說故為此通。六融此三觀下。融通顯勝。 dĩ thành kim thuyết cố vi/vì/vị thử thông 。lục dung thử tam quán hạ 。dung thông hiển thắng 。 言三觀一心者。即同空假中也。 ngôn tam quán nhất tâm giả 。tức đồng không giả trung dã 。 一人頓修非約乘分。言甚深般若者。般若有二。一者是共。 nhất nhân đốn tu phi ước thừa phần 。ngôn thậm thâm Bát-nhã giả 。ba/bát nhược hữu nhị 。nhất giả thị cọng 。 如云欲得聲聞乘當學般若等。法華云。 như vân dục đắc Thanh văn thừa đương học Bát-nhã đẳng 。Pháp hoa vân 。 一切諸法皆悉空寂。 nhất thiết chư pháp giai tất không tịch 。 無生無滅無大無小無漏無為。如是思惟不生喜樂即共般若。 vô sanh vô diệt vô Đại vô tiểu vô lậu vô vi/vì/vị 。như thị tư duy bất sanh thiện lạc tức cộng Bát-nhã 。 此名為淺。今悲智雙運。理事齊觀故。 thử danh vi thiển 。kim bi trí song vận 。lý sự tề quán cố 。 其所發即是不共。為甚深般若矣。 疏。 kỳ sở phát tức thị bất cộng 。vi/vì/vị thậm thâm Bát-nhã hĩ 。 sớ 。 然論三觀雖遍釋經下。第二以論會經。於中有三。初標舉。 nhiên luận tam quán tuy biến thích Kinh hạ 。đệ nhị dĩ luận hội Kinh 。ư trung hữu tam 。sơ tiêu cử 。 二別釋三觀開合。三二利分別。 nhị biệt thích tam quán khai hợp 。tam nhị lợi phân biệt 。 今初言與十門有開合者。如初觀總束十門為三。 kim sơ ngôn dữ thập môn hữu khai hợp giả 。như sơ quán tổng thúc thập môn vi/vì/vị tam 。 則經開論合。而分第二一心所攝。前半為第一義。 tức Kinh khai luận hợp 。nhi phần đệ nhị nhất tâm sở nhiếp 。tiền bán vi/vì/vị đệ nhất nghĩa 。 即經合論開。其第三觀開初門。 tức Kinh hợp luận khai 。kỳ đệ tam quán khai sơ môn 。 前半為染淨分別觀。後半屬依止觀。即經合論開。 tiền bán vi/vì/vị nhiễm tịnh phân biệt quán 。hậu bán chúc y chỉ quán 。tức Kinh hợp luận khai 。 以八九二門為無始觀。即經開論合。 疏。 dĩ bát cửu nhị môn vi/vì/vị vô thủy quán 。tức Kinh khai luận hợp 。 sớ 。 初一切智觀下。第二別釋三觀開合中。初觀有二。 sơ nhất thiết trí quán hạ 。đệ nhị biệt thích tam quán khai hợp trung 。sơ quán hữu nhị 。 先正明。後所以分三下出所以。 tiên chánh minh 。hậu sở dĩ phần tam hạ xuất sở dĩ 。 今初言十中初門者。即有支相續門。 kim sơ ngôn thập trung sơ môn giả 。tức hữu chi tướng tục môn 。 二攝第二門中之半者。即攝歸一心。前半經云。 nhị nhiếp đệ nhị môn trung chi bán giả 。tức nhiếp quy nhất tâm 。tiền bán Kinh vân 。 佛子此菩薩摩訶薩。復作是念。三界所有唯是一心是也。 Phật tử thử Bồ-Tát Ma-ha-tát 。phục tác thị niệm 。tam giới sở hữu duy thị nhất tâm thị dã 。 三攝餘八門半者半即第二一心門中從如來 tam nhiếp dư bát môn bán giả bán tức đệ nhị nhất tâm môn trung tùng Như Lai 於此分別演說下。及盡第十門。 疏。 ư thử phân biệt diễn thuyết hạ 。cập tận đệ thập môn 。 sớ 。 第二大悲隨順觀中亦二。先正明。後出所以。今初。 đệ nhị đại bi tùy thuận quán trung diệc nhị 。tiên chánh minh 。hậu xuất sở dĩ 。kim sơ 。 一觀眾生愚癡顛倒者。 nhất quán chúng sanh ngu si điên đảo giả 。 謂癡迷性相倒執我所故。二餘處求解脫者。 vị si mê tánh tướng đảo chấp ngã sở cố 。nhị dư xứ cầu giải thoát giả 。 即謂凡夫愚癡顛倒常應於阿賴耶識中。及阿陀那識中。 tức vị phàm phu ngu si điên đảo thường ưng ư A-lại-da thức trung 。cập A-đà-na thức trung 。 求其解脫。乃於餘處我我所中求解脫故。 cầu kỳ giải thoát 。nãi ư dư xứ ngã ngã sở trung cầu giải thoát cố 。 第二一心門明唯一心。 đệ nhị nhất tâm môn minh duy nhất tâm 。 可於中求心外無法。 疏。三異道求解脫者。 khả ư trung cầu tâm ngoại vô Pháp 。 sớ 。tam dị đạo cầu giải thoát giả 。 論云顛倒因此有四種。一冥性因。二自在因。三苦行因。 luận vân điên đảo nhân thử hữu tứ chủng 。nhất minh tánh nhân 。nhị tự tại nhân 。tam khổ hạnh/hành/hàng nhân 。 四及無因。如次四門破之。 tứ cập vô nhân 。như thứ tứ môn phá chi 。 一自業助成門明有支。各有二種。由業能生非由冥性。 nhất tự nghiệp trợ thành môn minh hữu chi 。các hữu nhị chủng 。do nghiệp năng sanh phi do minh tánh 。 二不相捨離門。明以無明等為行等因。 nhị bất tướng xả ly môn 。minh dĩ vô minh đẳng vi/vì/vị hạnh/hành/hàng đẳng nhân 。 非由自在。三三道不斷門。明業惑而為苦因。 phi do tự tại 。tam tam đạo bất đoạn môn 。minh nghiệp hoặc nhi vi khổ nhân 。 欲求脫苦當斷業惑反修苦行。 dục cầu thoát khổ đương đoạn nghiệp hoặc phản tu khổ hạnh 。 是起妄業計苦行。心即是煩惱。如是妄想寧是解脫因耶。 thị khởi vọng nghiệp kế khổ hạnh 。tâm tức thị phiền não 。như thị vọng tưởng ninh thị giải thoát nhân da 。 四三際輪迴門。 tứ tam tế Luân-hồi môn 。 謂既以前際二支是中際五支因。中際三支是後際二支因。 vị ký dĩ tiền tế nhị chi thị trung tế ngũ chi nhân 。trung tế tam chi thị hậu tế nhị chi nhân 。 何得言無因耶。 疏。四求異解脫攝後四門者。 hà đắc ngôn vô nhân da 。 sớ 。tứ cầu dị giải thoát nhiếp hậu tứ môn giả 。 謂不識真解脫求三界苦等為解脫故。 vị bất thức chân giải thoát cầu tam giới khổ đẳng vi/vì/vị giải thoát cố 。 名之求異。真解脫者。有四種相。一離一切苦相。 danh chi cầu dị 。chân giải thoát giả 。hữu tứ chủng tướng 。nhất ly nhất thiết khổ tướng 。 二無為相。三遠離染相。四出世間相。 nhị vô vi/vì/vị tướng 。tam viễn ly nhiễm tướng 。tứ xuất thế gian tướng 。 此四即涅槃樂常淨我故下。四段破之。 thử tứ tức Niết-Bàn lạc/nhạc thường tịnh ngã cố hạ 。tứ đoạn phá chi 。 一切第七三苦集成。但有妄苦而無真樂。 nhất thiết đệ thất tam khổ tập thành 。đãn hữu vọng khổ nhi vô chân lạc/nhạc 。 二即第八因緣生滅無有常德。三即第九生滅繫縛。 nhị tức đệ bát nhân duyên sanh diệt vô hữu thường đức 。tam tức đệ cửu sanh diệt hệ phược 。 但是染縛無有淨德。四即第十隨順無所有盡。 đãn thị nhiễm phược vô hữu tịnh đức 。tứ tức đệ thập tùy thuận vô sở hữu tận 。 以順有故非是出世。故無我德也。 疏。 dĩ thuận hữu cố phi thị xuất thế 。cố vô ngã đức dã 。 sớ 。 此之四門下。第二出四所以。亦揀四門之別相也。 thử chi tứ môn hạ 。đệ nhị xuất tứ sở dĩ 。diệc giản tứ môn chi biệt tướng dã 。 疏。第三一切相智觀中一染淨分別觀者。 sớ 。đệ tam nhất thiết tướng trí quán trung nhất nhiễm tịnh phân biệt quán giả 。 謂計我緣生為染。無我緣滅為淨。 vị kế ngã duyên sanh vi/vì/vị nhiễm 。vô ngã duyên diệt vi/vì/vị tịnh 。 二依止觀攝初門。後半及第二門者。謂初門有二。 nhị y chỉ quán nhiếp sơ môn 。hậu bán cập đệ nhị môn giả 。vị sơ môn hữu nhị 。 佛子從後佛子明迷真起妄緣相。 Phật tử tùng hậu Phật tử minh mê chân khởi vọng duyên tướng 。 次第半門明依第一義。 thứ đệ bán môn minh y đệ nhất nghĩa 。 以不知故即起諸緣是為染依第二門明見第一義。 dĩ bất tri cố tức khởi chư duyên thị vi/vì/vị nhiễm y đệ nhị môn minh kiến đệ nhất nghĩa 。 諸緣轉滅便為淨依。三方便觀者。即第三自業助成門。 chư duyên chuyển diệt tiện vi/vì/vị tịnh y 。tam phương tiện quán giả 。tức đệ tam tự nghiệp trợ thành môn 。 謂因緣有支各有二業。為起後方便。 vị nhân duyên hữu chi các hữu nhị nghiệp 。vi/vì/vị khởi hậu phương tiện 。 若滅前前則後後不生。是解脫方便。四因緣相觀。 nhược/nhã diệt tiền tiền tức hậu hậu bất sanh 。thị giải thoát phương tiện 。tứ nhân duyên tướng quán 。 即第四不相捨離門。謂有支無作故。 tức đệ tứ bất tướng xả ly môn 。vị hữu chi vô tác cố 。 既由前前令後後不斷。助成後後則後後無性。 ký do tiền tiền lệnh hậu hậu bất đoạn 。trợ thành hậu hậu tức hậu hậu Vô tánh 。 何有前前能作。後後即以無作為緣之相。 hà hữu tiền tiền năng tác 。hậu hậu tức dĩ vô tác vi/vì/vị duyên chi tướng 。 五入諦觀者。即第五三道不斷門。三道苦集諦故。 ngũ nhập đế quán giả 。tức đệ ngũ tam đạo bất đoạn môn 。tam đạo khổ tập đế cố 。 逆觀即滅道故。六力無力信入依止觀者。 nghịch quán tức diệt đạo cố 。lục lực vô lực tín nhập y chỉ quán giả 。 即第六三際輪迴門。 tức đệ lục tam tế Luân-hồi môn 。 謂此三際為因義邊名為有力。為果義邊名為無力。若約三際。 vị thử tam tế vi/vì/vị nhân nghĩa biên danh vi hữu lực 。vi/vì/vị quả nghĩa biên danh vi vô lực 。nhược/nhã ước tam tế 。 前際於現五有力。於當二無力。 tiền tế ư hiện ngũ hữu lực 。ư đương nhị vô lực 。 中際愛等於當有力。於現無力。以斯三際化彼凡夫。 trung tế ái đẳng ư đương hữu lực 。ư hiện vô lực 。dĩ tư tam tế hóa bỉ phàm phu 。 令信入依行。七增上慢非增上慢信入觀者。 lệnh tín nhập y hạnh/hành/hàng 。thất tăng thượng mạn phi tăng thượng mạn tín nhập quán giả 。 即第七三苦集成門。不如實知微苦。 tức đệ thất tam khổ tập thành môn 。bất như thật tri vi khổ 。 我慢即增上慢。若知微苦非增上慢。 ngã mạn tức tăng thượng mạn 。nhược/nhã tri vi khổ phi tăng thượng mạn 。 不知令知名為信入。八無始觀者。此有二意。 bất tri lệnh tri danh vi tín nhập 。bát vô thủy quán giả 。thử hữu nhị ý 。 一約俗說因緣為生滅之本。生死無際故因緣無始。 nhất ước tục thuyết nhân duyên vi/vì/vị sanh diệt chi bổn 。sanh tử vô tế cố nhân duyên vô thủy 。 二約真說。見法緣集無有本性可為依止。 nhị ước chân thuyết 。kiến pháp duyên tập vô hữu bổn tánh khả vi/vì/vị y chỉ 。 故名無始。攝八九門者。第八門因緣生滅。 cố danh vô thủy 。nhiếp bát cửu môn giả 。đệ bát môn nhân duyên sanh diệt 。 但一念緣生即是不生。故云無始。 đãn nhất niệm duyên sanh tức thị bất sanh 。cố vân vô thủy 。 第九門隨順轉故。而生非有本也。九種種觀攝第十門者。 đệ cửu môn tùy thuận chuyển cố 。nhi sanh phi hữu bổn dã 。cửu chủng chủng quán nhiếp đệ thập môn giả 。 即隨順無所有盡門。 tức tùy thuận vô sở hữu tận môn 。 由隨順有故有欲色愛等之殊。故云種種。 疏。 do tùy thuận hữu cố hữu dục sắc ái đẳng chi thù 。cố vân chủng chủng 。 sớ 。 然其三觀俱通二利下。第三二利分別。三觀為三。 nhiên kỳ tam quán câu thông nhị lợi hạ 。đệ tam nhị lợi phân biệt 。tam quán vi/vì/vị tam 。 第三觀中先總。後於中下別明。言次二利他者。 đệ tam quán trung tiên tổng 。hậu ư trung hạ biệt minh 。ngôn thứ nhị lợi tha giả 。 即六力無力及七增上慢。皆令他信入故。 tức lục lực vô lực cập thất tăng thượng mạn 。giai lệnh tha tín nhập cố 。 言初二通染淨者。初門名染淨分別故。 ngôn sơ nhị thông nhiễm tịnh giả 。sơ môn danh nhiễm tịnh phân biệt cố 。 次門迷為染依悟為淨依故。 疏。列云一示染淨相。 thứ môn mê vi/vì/vị nhiễm y ngộ vi/vì/vị tịnh y cố 。 sớ 。liệt vân nhất thị nhiễm tịnh tướng 。 二示染淨依。 疏。後三唯觀染者。 nhị thị nhiễm tịnh y 。 sớ 。hậu tam duy quán nhiễm giả 。 以第三方便觀一染法之因。自業助成故。 dĩ đệ tam phương tiện quán nhất nhiễm pháp chi nhân 。tự nghiệp trợ thành cố 。 上文云亦解脫方便者。約逆觀說。本明染法。 thượng văn vân diệc giải thoát phương tiện giả 。ước nghịch quán thuyết 。bản minh nhiễm pháp 。 言二染法之緣者。即第四因緣相。 ngôn nhị nhiễm pháp chi duyên giả 。tức đệ tứ nhân duyên tướng 。 觀前約業親能生後。故說為因。今約助成不相捨離故。 quán tiền ước nghiệp thân năng sanh hậu 。cố thuyết vi/vì/vị nhân 。kim ước trợ thành bất tướng xả ly cố 。 說為緣言。後一就染觀過者。以入諦觀。 thuyết vi/vì/vị duyên ngôn 。hậu nhất tựu nhiễm quán quá/qua giả 。dĩ nhập đế quán 。 正約順觀但苦集故。 疏。次二利他中等者。 chánh ước thuận quán đãn khổ tập cố 。 sớ 。thứ nhị lợi tha trung đẳng giả 。 有力無力令凡信入。 hữu lực vô lực lệnh phàm tín nhập 。 能所生義即增上慢非增上慢。令小信入。以微細行苦二乘不知故。 疏。 năng sở sanh nghĩa tức tăng thượng mạn phi tăng thượng mạn 。lệnh tiểu tín nhập 。dĩ vi tế hạnh/hành/hàng khổ nhị thừa bất tri cố 。 sớ 。 初真諦觀者。上釋無始。 sơ chân đế quán giả 。thượng thích vô thủy 。 雖通二義約真為正故。後俗諦觀者有種種故。 疏。 tuy thông nhị nghĩa ước chân vi/vì/vị chánh cố 。hậu tục đế quán giả hữu chủng chủng cố 。 sớ 。 次正釋文下。第三釋文。於中有三。一總示釋義。 thứ chánh thích văn hạ 。đệ tam thích văn 。ư trung hữu tam 。nhất tổng thị thích nghĩa 。 二指文分齊。三依論科釋。今初云。 nhị chỉ văn phần tề 。tam y luận khoa thích 。kim sơ vân 。 並以三觀釋之。更無別理者。因古德總有四重。 tịnh dĩ tam quán thích chi 。cánh vô biệt lý giả 。nhân cổ đức tổng hữu tứ trọng 。 一直釋經文。後方依論三觀重釋。 nhất trực thích Kinh văn 。hậu phương y luận tam quán trọng thích 。 不知直釋名為何觀。 bất tri trực thích danh vi/vì/vị hà quán 。 既別無觀如何異論設有別觀。又不出名。亦令論主釋未盡理故。 ký biệt vô quán như hà dị luận thiết hữu biệt quán 。hựu bất xuất danh 。diệc lệnh luận chủ thích vị tận lý cố 。 云但以三觀釋之更無別理。 疏。經之十段下。 vân đãn dĩ tam quán thích chi cánh vô biệt lý 。 sớ 。Kinh chi thập đoạn hạ 。 第二指文分齊。 疏。先依相諦下。 đệ nhị chỉ văn phần tề 。 sớ 。tiên y tướng đế hạ 。 第三依論科釋。於中亦三。初依論正科。 đệ tam y luận khoa thích 。ư trung diệc tam 。sơ y luận chánh khoa 。 二此三若望十門下。總釋三意。三今初成者下。正釋經文。 nhị thử tam nhược/nhã vọng thập môn hạ 。tổng thích tam ý 。tam kim sơ thành giả hạ 。chánh thích Kinh văn 。 於中又三。初總出文意。二辯定所破。 ư trung hựu tam 。sơ tổng xuất văn ý 。nhị biện định sở phá 。 三方釋文。初一可知。 疏。此是正破我執習氣者。 tam phương thích văn 。sơ nhất khả tri 。 sớ 。thử thị chánh phá ngã chấp tập khí giả 。 第二辯定所破。即唯識第八釋外難頌。 đệ nhị biện định sở phá 。tức duy thức đệ bát thích ngoại nạn/nan tụng 。 難云。若無外緣云何有情生死相續。 nạn/nan vân 。nhược/nhã vô ngoại duyên vân hà hữu tình sanh tử tướng tục 。 故有頌曰。由諸業習氣二取習氣俱。前異熟既盡。 cố hữu tụng viết 。do chư nghiệp tập khí nhị thủ tập khí câu 。tiền dị thục ký tận 。 復生餘異熟。釋曰。 phục sanh dư dị thục 。thích viết 。 下取意釋熏習氣分名為習氣。即是種子諸業。習氣即罪等三業。 hạ thủ ý thích huân tập khí phần danh vi tập khí 。tức thị chủng tử chư nghiệp 。tập khí tức tội đẳng tam nghiệp 。 二取習氣總有四種。一相見。二名色。 nhị thủ tập khí tổng hữu tứ chủng 。nhất tướng kiến 。nhị danh sắc 。 三心及心所。四本末。第八異熟名之為本。 tam tâm cập tâm sở 。tứ bản mạt 。đệ bát dị thục danh chi vi/vì/vị bổn 。 六識異熟名之為末。業是增上緣。 lục thức dị thục danh chi vi/vì/vị mạt 。nghiệp thị tăng thượng duyên 。 二取因緣互相助成。故生死流轉。此第一師義。第二師云。 nhị thủ nhân duyên hỗ tương trợ thành 。cố sanh tử lưu chuyển 。thử đệ nhất sư nghĩa 。đệ nhị sư vân 。 生死相續由諸習氣。然諸習氣總有三種。 sanh tử tướng tục do chư tập khí 。nhiên chư tập khí tổng hữu tam chủng 。 下亦義引。一名言習氣。二我執習氣。三有支習氣。 hạ diệc nghĩa dẫn 。nhất danh ngôn tập khí 。nhị ngã chấp tập khí 。tam hữu chi tập khí 。 有支習氣謂招三界異熟業種。廣如下明。 hữu chi tập khí vị chiêu tam giới dị thục nghiệp chủng 。quảng như hạ minh 。 名言習氣前已頻引。即下經云。 danh ngôn tập khí tiền dĩ tần dẫn 。tức hạ Kinh vân 。 於三界田中植心種子。言我執習氣者下。具引論文。 ư tam giới điền trung thực tâm chủng tử 。ngôn ngã chấp tập khí giả hạ 。cụ dẫn luận văn 。 謂虛妄執我我所種子。我執有二。一俱生我執。 vị hư vọng chấp ngã ngã sở chủng tử 。ngã chấp hữu nhị 。nhất câu sanh ngã chấp 。 即修所斷我我所執。二分別我執。 tức tu sở đoạn ngã ngã sở chấp 。nhị phân biệt ngã chấp 。 即見所斷我我所執。隨二我執所熏成種。 tức kiến sở đoạn ngã ngã sở chấp 。tùy nhị ngã chấp sở huân thành chủng 。 令有情等自他差別。解云。然俱生我執通六七識。 lệnh hữu tình đẳng tự tha sái biệt 。giải vân 。nhiên câu sanh ngã chấp thông lục thất thức 。 分別我執唯第六識。因我執故。 phân biệt ngã chấp duy đệ lục thức 。nhân ngã chấp cố 。 相分之中亦熏五蘊種子。即名言熏習我執種子。 tướng phân chi trung diệc huân ngũ uẩn chủng tử 。tức danh ngôn huân tập ngã chấp chủng tử 。 令自他差別故。別立之故。有支我執皆增上緣。 lệnh tự tha sái biệt cố 。biệt lập chi cố 。hữu chi ngã chấp giai tăng thượng duyên 。 頌明二取習氣即我執。名言取我我所。 tụng minh nhị thủ tập khí tức ngã chấp 。danh ngôn thủ ngã ngã sở 。 及取名言故皆名二取。釋曰。今經破此我執。 cập thủ danh ngôn cố giai danh nhị thủ 。thích viết 。kim Kinh phá thử ngã chấp 。 亦即俱舍頌說前後中際。為遣他愚惑。 diệc tức câu xá tụng thuyết tiền hậu trung tế 。vi/vì/vị khiển tha ngu hoặc 。 以三際愚俱愚我故。 dĩ tam tế ngu câu ngu ngã cố 。 如下三際輪迴中釋瑜伽論中亦遣三際愚惑。於我與俱舍同。 như hạ tam tế Luân-hồi trung thích du già luận trung diệc khiển tam tế ngu hoặc 。ư ngã dữ câu xá đồng 。 又云遣三際愚遣內無知。 hựu vân khiển tam tế ngu khiển nội vô tri 。 若遣非情無知即遣我所故。今破二我以顯二空。 nhược/nhã khiển phi tình vô tri tức khiển ngã sở cố 。kim phá nhị ngã dĩ hiển nhị không 。 疏文中二句下。第三正釋經文。於中有三。 sớ văn trung nhị cú hạ 。đệ tam chánh thích Kinh văn 。ư trung hữu tam 。 初略釋經文。二舉論經會釋。三引論反徵。 sơ lược thích Kinh văn 。nhị cử luận Kinh hội thích 。tam dẫn luận phản trưng 。 今初先正釋。後此直順下結成。今初言但是苦集者。 kim sơ tiên chánh thích 。hậu thử trực thuận hạ kết thành 。kim sơ ngôn đãn thị khổ tập giả 。 世間受生即是妄苦。著我之心即是集因。 thế gian thọ sanh tức thị vọng khổ 。trước ngã chi tâm tức thị tập nhân 。 言是滅道故者。若離此著即是道諦。 ngôn thị diệt đạo cố giả 。nhược/nhã ly thử trước/trứ tức thị đạo đế 。 則無生處即是滅諦。 疏。論經言下。二舉論經會釋。 tức vô sanh xứ/xử tức thị diệt đế 。 sớ 。luận Kinh ngôn hạ 。nhị cử luận Kinh hội thích 。 於中四。一舉論經。二以我執下。 ư trung tứ 。nhất cử luận Kinh 。nhị dĩ ngã chấp hạ 。 以唯識意釋成論經。唯識云。隨二我執所熏成種。 dĩ duy thức ý thích thành luận Kinh 。duy thức vân 。tùy nhị ngã chấp sở huân thành chủng 。 令有情等自他差別。三故論云下。 lệnh hữu tình đẳng tự tha sái biệt 。tam cố luận vân hạ 。 舉本論自釋。既言五道中所有生死。 cử bổn luận tự thích 。ký ngôn ngũ đạo trung sở hữu sanh tử 。 明是一一道中自他之身差別義耳。四若五道下。 minh thị nhất nhất đạo trung tự tha chi thân sái biệt nghĩa nhĩ 。tứ nhược/nhã ngũ đạo hạ 。 以業習氣成上我執但令自他差別之義。 dĩ nghiệp tập khí thành thượng ngã chấp đãn lệnh tự tha sái biệt chi nghĩa 。 謂業能令自他共有。若人若天苦樂六道。 vị nghiệp năng lệnh tự tha cọng hữu 。nhược/nhã nhân nhược/nhã Thiên khổ lạc/nhạc lục đạo 。 即有支習氣。若我執習氣亦二取攝。已如上辯。 疏。 tức hữu chi tập khí 。nhược/nhã ngã chấp tập khí diệc nhị thủ nhiếp 。dĩ như thượng biện 。 sớ 。 又論主反徵下。第三引論反徵。釋於中三。 hựu luận chủ phản trưng hạ 。đệ tam dẫn luận phản trưng 。thích ư trung tam 。 初總標。二別徵釋。三結成無我。 疏。 sơ tổng tiêu 。nhị biệt trưng thích 。tam kết thành vô ngã 。 sớ 。 初徵著我下。二別徵釋中二句。 sơ trưng trước ngã hạ 。nhị biệt trưng thích trung nhị cú 。 先徵世間受生皆由著我。 tiên trưng thế gian thọ sanh giai do trước ngã 。 後徵若離此著則無生處今初於中二。先標舉。後若第一義下。舉論牒釋。 hậu trưng nhược/nhã ly thử trước/trứ tức vô sanh xứ/xử kim sơ ư trung nhị 。tiên tiêu cử 。hậu nhược/nhã đệ nhất nghĩa hạ 。cử luận điệp thích 。 然論但云若第一義中實有我相者。 nhiên luận đãn vân nhược/nhã đệ nhất nghĩa trung thật hữu ngã tướng giả 。 著我之心即是第一義智。不應世間受身處生。 疏。 trước ngã chi tâm tức thị đệ nhất nghĩa trí 。bất ưng thế gian thọ/thụ thân xứ/xử sanh 。 sớ 。 有二釋。一依百論縱奪勢釋。二依因明立量。 hữu nhị thích 。nhất y bách luận túng đoạt thế thích 。nhị y nhân minh lập lượng 。 以釋前中數節論文。以為三段。兼疏有四。 dĩ thích tiền trung số tiết luận văn 。dĩ vi/vì/vị tam đoạn 。kiêm sớ hữu tứ 。 一初句按定。二次句縱立。三後句正徵。 nhất sơ cú án định 。nhị thứ cú túng lập 。tam hậu cú chánh trưng 。 四何以著我下。即疏舉經反質結破。 tứ hà dĩ trước ngã hạ 。tức sớ cử Kinh phản chất kết/kiết phá 。 但觀向引論文。自分主客云何結破。然有二意。 đãn quán hướng dẫn luận văn 。tự phần chủ khách vân hà kết/kiết phá 。nhiên hữu nhị ý 。 一結成縱破。縱其有我已成過故。舉經反成。 nhất kết thành túng phá 。túng kỳ hữu ngã dĩ thành quá/qua cố 。cử Kinh phản thành 。 二著我既世間生。 nhị trước ngã ký thế gian sanh 。 明知著我之心非第一義智。所著之我非第一義。明理無我矣。 minh tri trước ngã chi tâm phi đệ nhất nghĩa trí 。sở trước/trứ chi ngã phi đệ nhất nghĩa 。minh lý vô ngã hĩ 。 即奪破其我。 疏。此中應為立過下。 tức đoạt phá kỳ ngã 。 sớ 。thử trung ưng vi/vì/vị lập quá/qua hạ 。 第二依因明立量破。 疏。文已具。然總意云。 đệ nhị y nhân minh lập lượng phá 。 sớ 。văn dĩ cụ 。nhiên tổng ý vân 。 謂第一義我是有法。凡應同聖是宗法。 vị đệ nhất nghĩa ngã thị hữu pháp 。phàm ưng đồng Thánh thị tông pháp 。 以我是持自性法。有彼凡應同聖宗中法。 dĩ ngã thị trì tự tánh Pháp 。hữu bỉ phàm ưng đồng Thánh tông trung Pháp 。 法與有法和合為宗。因云以有第一義中實我智故。 Pháp dữ hữu pháp hòa hợp vi/vì/vị tông 。nhân vân dĩ hữu đệ nhất nghĩa trung thật ngã trí cố 。 同喻如生盡聖人。上三支已具。凡應同聖。 đồng dụ như sanh tận Thánh nhân 。thượng tam chi dĩ cụ 。phàm ưng đồng Thánh 。 此句合結應云生盡聖人有實智。 thử cú hợp kết/kiết ưng vân sanh tận Thánh nhân hữu thật trí 。 生盡聖人是聖人。凡夫既有實我智同彼聖人。 sanh tận Thánh nhân thị Thánh nhân 。phàm phu ký hữu thật ngã trí đồng bỉ Thánh nhân 。 是聖人而言生盡者。遮不定過。若但云聖人。 thị Thánh nhân nhi ngôn sanh tận giả 。già bất định quá/qua 。nhược/nhã đãn vân Thánh nhân 。 恐有難云。為如須陀洹七反受生之聖人耶。 khủng hữu nạn/nan vân 。vi/vì/vị như Tu đà Hoàn thất phản thọ sanh chi Thánh nhân da 。 為如羅漢我生已盡之聖耶。故定取後句。 vi/vì/vị như La-hán ngã sanh dĩ tận chi Thánh da 。cố định thủ hậu cú 。 大乘頓悟八地已上即同羅漢。 Đại-Thừa đốn ngộ bát địa dĩ thượng tức đồng La-hán 。 漸悟初地許其生盡。從凡既同聖例成一過。 tiệm ngộ sơ địa hứa kỳ sanh tận 。tùng phàm ký đồng Thánh lệ thành nhất quá/qua 。 凡應同聖是雜亂過。今無聖人是斷滅過。 疏。次反徵。 phàm ưng đồng Thánh thị tạp loạn quá/qua 。kim vô Thánh nhân thị đoạn điệt quá/qua 。 sớ 。thứ phản trưng 。 後句下此第二反徵若離此著則無生處。文中二。 hậu cú hạ thử đệ nhị phản trưng nhược/nhã ly thử trước/trứ tức vô sanh xứ/xử 。văn trung nhị 。 先標舉。後又復下牒論解釋。 tiên tiêu cử 。hậu hựu phục hạ điệp luận giải thích 。 然論但云若第一義中實有我相者。 nhiên luận đãn vân nhược/nhã đệ nhất nghĩa trung thật hữu ngã tướng giả 。 若離著我則應常生世間。今疏亦有兩重解釋。 nhược/nhã ly trước ngã tức ưng thường sanh thế gian 。kim sớ diệc hữu lượng (lưỡng) trọng giải thích 。 文小異前而分為三。初以百論縱奪勢釋。 văn tiểu dị tiền nhi phần vi/vì/vị tam 。sơ dĩ ách luận túng đoạt thế thích 。 二以因明立量以釋。三舉經雙結反質以破。初中然準前論。 nhị dĩ nhân minh lập lượng dĩ thích 。tam cử Kinh song kết/kiết phản chất dĩ phá 。sơ trung nhiên chuẩn tiền luận 。 亦應有三。而文稍略。兼疏為三。 diệc ưng hữu tam 。nhi văn sảo lược 。kiêm sớ vi/vì/vị tam 。 初按定所執。二若離此著我應常生世間。 sơ án định sở chấp 。nhị nhược/nhã ly thử trước ngã ưng thường sanh thế gian 。 即以理正徵。三以不稱實下。 疏。釋論意。 tức dĩ lý chánh trưng 。tam dĩ bất xưng thật hạ 。 sớ 。thích luận ý 。 即同前第二反以縱立。而論含在前若離此著句中。 tức đồng tiền đệ nhị phản dĩ túng lập 。nhi luận hàm tại tiền nhược/nhã ly thử trước/trứ cú trung 。 謂第一義中實有於我以為真理。 vị đệ nhất nghĩa trung thật hữu ư ngã dĩ vi/vì/vị chân lý 。 今離著我則不稱理。同於凡夫違理妄執。斯則縱成。 疏。 kim ly trước ngã tức bất xưng lý 。đồng ư phàm phu vi lý vọng chấp 。tư tức túng thành 。 sớ 。 此中應為下。第二立量。破應云。 thử trung ưng vi/vì/vị hạ 。đệ nhị lập lượng 。phá ưng vân 。 第一義中實我是有法。聖應同凡是宗法。 đệ nhất nghĩa trung thật ngã thị hữu pháp 。Thánh ưng đồng phàm thị tông pháp 。 因云以有無我迷理倒惑故。同喻云如諸凡夫。 nhân vân dĩ hữu vô ngã mê lý đảo hoặc cố 。đồng dụ vân như chư phàm phu 。 則三支已具。疏云此結成聖應同凡。即合結也。 tức tam chi dĩ cụ 。sớ vân thử kết/kiết thành thánh ưng đồng phàm 。tức hợp kết/kiết dã 。 應云。凡夫有倒惑。凡夫是凡夫。 ưng vân 。phàm phu hữu đảo hoặc 。phàm phu thị phàm phu 。 聖人有倒惑同彼凡夫。是凡夫成雜亂過。 Thánh nhân hữu đảo hoặc đồng bỉ phàm phu 。thị phàm phu thành tạp loạn quá/qua 。 次云聖既同凡下。例結一過成斷滅過。 疏。是以經云下。 thứ vân Thánh ký đồng phàm hạ 。lệ kết/kiết nhất quá/qua thành đoạn điệt quá/qua 。 sớ 。thị dĩ Kinh vân hạ 。 第三舉經雙結反質以破。言雙結者。 đệ tam cử Kinh song kết/kiết phản chất dĩ phá 。ngôn song kết/kiết giả 。 雙結百論因明。結百論者。 song kết/kiết bách luận nhân minh 。kết/kiết bách luận giả 。 謂縱其有我聖應同凡為縱破。今離我不生明定無我。 vị túng kỳ hữu ngã Thánh ưng đồng phàm vi/vì/vị túng phá 。kim ly ngã bất sanh minh định vô ngã 。 即是奪破。若結因明立量。但是縱成其過。 tức thị đoạt phá 。nhược/nhã kết/kiết nhân minh lập lượng 。đãn thị túng thành kỳ quá/qua 。 是他比量今舉經無我。則彼量不成。 thị tha tỉ lượng kim cử Kinh vô ngã 。tức bỉ lượng bất thành 。 謂離我既不受生。則知第一義中定無有我。安有我智。 vị ly ngã ký bất thọ sanh 。tức tri đệ nhất nghĩa trung định vô hữu ngã 。an hữu ngã trí 。 故疏結云反顯妄情定是過也。 疏。 cố sớ kết/kiết vân phản hiển vọng tình định thị quá/qua dã 。 sớ 。 二過既成下。結成無我可知。 疏。第二倒惑起緣。 nhị quá/qua ký thành hạ 。kết thành vô ngã khả tri 。 sớ 。đệ nhị đảo hoặc khởi duyên 。 即論明答下分四。一釋答。 tức luận minh đáp hạ phần tứ 。nhất thích đáp 。 二就文分三下總科。三今初然十二下。以義收束。 nhị tựu văn phần tam hạ tổng khoa 。tam kim sơ nhiên thập nhị hạ 。dĩ nghĩa thu thúc 。 四且依十二下正釋經文。三中瑜伽對法。皆同為四。 tứ thả y thập nhị hạ chánh thích Kinh văn 。tam trung du già đối pháp 。giai đồng vi/vì/vị tứ 。 今依唯識第八。論文未盡下疏具之。 kim y duy thức đệ bát 。luận văn vị tận hạ sớ cụ chi 。 然能所引皆在因中。能生所生因果對說故。 nhiên năng sở dẫn giai tại nhân trung 。năng sanh sở sanh nhân quả đối thuyết cố 。 唯識第八明十五依處。建立十因中。 duy thức đệ bát minh thập ngũ y xứ 。kiến lập thập nhân trung 。 三習氣依處。謂內外種未成熟位。 tam tập khí y xứ 。vị nội ngoại chủng vị thành thục vị 。 即依此處立牽引因。謂能牽引遠自果故。 tức y thử xứ lập khiên dẫn nhân 。vị năng khiên dẫn viễn tự quả cố 。 今取起種但名能引。其能所生即彼論云。四有潤種子依處。 kim thủ khởi chủng đãn danh năng dẫn 。kỳ năng sở sanh tức bỉ luận vân 。tứ hữu nhuận chủng tử y xứ/xử 。 謂內外種已成熟位。即依此處立生起因。 vị nội ngoại chủng dĩ thành thục vị 。tức y thử xứ lập sanh khởi nhân 。 謂能生起近自果故。正當今文。 vị năng sanh khởi cận tự quả cố 。chánh đương kim văn 。 愛取有三是已潤故。 疏。此約二世下。會通經論。 ái thủ hữu tam thị dĩ nhuận cố 。 sớ 。thử ước nhị thế hạ 。hội thông Kinh luận 。 若準唯識。三世小乘。今案下經具明二義。 nhược/nhã chuẩn duy thức 。tam thế Tiểu thừa 。kim án hạ Kinh cụ minh nhị nghĩa 。 言生引互通者。無明行中有愛取有。 ngôn sanh dẫn hỗ thông giả 。vô minh hạnh/hành/hàng trung hữu ái thủ hữu 。 愛取有中有無明行識等五果。即生老死俱是果位。 ái thủ hữu trung hữu vô minh hạnh/hành/hàng thức đẳng ngũ quả 。tức sanh lão tử câu thị quả vị 。 並如下說。言且依十二者。 tịnh như hạ thuyết 。ngôn thả y thập nhị giả 。 以此經中次第行列故。又欲總收二世三世故。 dĩ thử Kinh trung thứ đệ hạnh/hành/hàng liệt cố 。hựu dục tổng thu nhị thế tam thế cố 。 然就經文且合分五。一無明。二行。三識。四名色。 nhiên tựu Kinh văn thả hợp phần ngũ 。nhất vô minh 。nhị hạnh/hành/hàng 。tam thức 。tứ danh sắc 。 五合辯餘支。 疏。初至有無是無明支下。此段有五。 ngũ hợp biện dư chi 。 sớ 。sơ chí hữu vô thị vô minh chi hạ 。thử đoạn hữu ngũ 。 一科經。二無智是癡。下略釋。故論云。 nhất khoa Kinh 。nhị vô trí thị si 。hạ lược thích 。cố luận vân 。 此示無明有愛。是二有支根本故。 thử thị vô minh hữu ái 。thị nhị hữu chi căn bản cố 。 有愛即三有之愛也。亦同涅槃生死本際凡有二種。 hữu ái tức tam hữu chi ái dã 。diệc đồng Niết-Bàn sanh tử bản tế phàm hữu nhị chủng 。 一者無明。二者有愛。是二中間即有生老病死。 nhất giả vô minh 。nhị giả hữu ái 。thị nhị trung gian tức hữu sanh lão bệnh tử 。 三然依三世下。通難釋成。 tam nhiên y tam thế hạ 。thông nạn/nan thích thành 。 應有難云既舉二支為有支本。那得上判唯屬無明故。為此通。 ưng hữu nạn/nan vân ký cử nhị chi vi/vì/vị hữu chi bổn 。na đắc thượng phán duy chúc vô minh cố 。vi/vì/vị thử thông 。 初依三世。即俱舍云宿惑。謂無明則過去。 sơ y tam thế 。tức câu xá vân tú hoặc 。vị vô minh tức quá khứ 。 若無明若愛皆名無明。 nhược/nhã vô minh nhược/nhã ái giai danh vô minh 。 二依二世即唯識文諸惑皆能發業。豈無愛耶。四唯取能發下。 nhị y nhị thế tức duy thức văn chư hoặc giai năng phát nghiệp 。khởi vô ái da 。tứ duy thủ năng phát hạ 。 正出其體。即唯識初能引後。彼論具云。 chánh xuất kỳ thể 。tức duy thức sơ năng dẫn hậu 。bỉ luận cụ vân 。 此中無明唯取能發正感後世善惡業者。 thử trung vô minh duy thủ năng phát chánh cảm hậu thế thiện ác nghiệp giả 。 即彼所發乃名為行。由此一切順現受業。 tức bỉ sở phát nãi danh vi hạnh/hành/hàng 。do thử nhất thiết thuận hiện thọ nghiệp 。 別助當業皆非行支。釋曰。即彼已下出行支體。 biệt trợ đương nghiệp giai phi hạnh/hành/hàng chi 。thích viết 。tức bỉ dĩ hạ xuất hạnh/hành/hàng chi thể 。 下文方用故。引此無明體是見道全修道一分。 hạ văn phương dụng cố 。dẫn thử vô minh thể thị kiến đạo toàn tu đạo nhất phân 。 五希常為有下。以論釋經。論云。 ngũ hy thường vi/vì/vị hữu hạ 。dĩ luận thích Kinh 。luận vân 。 是中無智至有無者。希求常斷餘文疏釋。 thị trung vô trí chí hữu vô giả 。hy cầu thường đoạn dư văn sớ thích 。 疏初云不正思惟是行俱無明者。此有二意。 sớ sơ vân bất chánh tư duy thị hạnh/hành/hàng câu vô minh giả 。thử hữu nhị ý 。 一者為無明支通諸煩惱。已如前明。 nhất giả vi/vì/vị vô minh chi thông chư phiền não 。dĩ như tiền minh 。 今取正起行時迷於行過。即行俱無明。 kim thủ chánh khởi hạnh/hành/hàng thời mê ư hạnh/hành/hàng quá/qua 。tức hạnh/hành/hàng câu vô minh 。 非前發業無明支攝。 疏。涅槃說此為無明因亦無明攝者。 phi tiền phát nghiệp vô minh chi nhiếp 。 sớ 。Niết-Bàn thuyết thử vi/vì/vị vô minh nhân diệc vô minh nhiếp giả 。 第二意為無明支。要與行俱獨頭起者。 đệ nhị ý vi/vì/vị vô minh chi 。yếu dữ hạnh/hành/hàng câu độc đầu khởi giả 。 非無明支。則此一句猶是無明。 phi vô minh chi 。tức thử nhất cú do thị vô minh 。 故下疏云躡前起後。論經但云恒隨邪念妄行邪道。 cố hạ sớ vân niếp tiền khởi hậu 。luận Kinh đãn vân hằng tùy tà niệm vọng hạnh/hành/hàng tà đạo 。 邪念即是無明異名。故論云恒隨邪念。示無明因。 tà niệm tức thị vô minh dị danh 。cố luận vân hằng tùy tà niệm 。thị vô minh nhân 。 遠公釋云。明行用無明為因。言涅槃說者。 viễn công thích vân 。Minh Hạnh dụng vô minh vi/vì/vị nhân 。ngôn Niết-Bàn thuyết giả 。 即三十七經。南經三十三迦葉菩薩品。 tức tam thập thất Kinh 。Nam Kinh tam thập tam Ca-diếp Bồ Tát phẩm 。 因說無明是一切諸漏根本。迦葉菩薩言。 nhân thuyết vô minh thị nhất thiết chư lậu căn bản 。Ca-diếp Bồ Tát ngôn 。 世尊如來昔於十二部經說言不善思惟因緣生 Thế Tôn Như Lai tích ư thập nhị bộ Kinh thuyết ngôn bất thiện tư duy nhân duyên sanh 於貪欲瞋癡。今何因緣乃說無明。 ư tham dục sân si 。kim hà nhân duyên nãi thuyết vô minh 。 佛言善男子。如是二法互為因果。 Phật ngôn Thiện nam tử 。như thị nhị Pháp hỗ vi/vì/vị nhân quả 。 互相增長不善思惟生於無明。無明因緣生不善思惟。 hỗ tương tăng trưởng bất thiện tư duy sanh ư vô minh 。vô minh nhân duyên sanh bất thiện tư duy 。 善男子其能生長諸煩惱者。皆悉名為煩惱因緣。 Thiện nam tử kỳ năng sanh trường/trưởng chư phiền não giả 。giai tất danh vi phiền não nhân duyên 。 親近如是煩惱因緣。名為無明不善思惟。 thân cận như thị phiền não nhân duyên 。danh vi vô minh bất thiện tư duy 。 釋曰。既互相生故即無明。瑜伽亦云。 thích viết 。ký hỗ tương sanh cố tức vô minh 。du già diệc vân 。 問若說無明。以不如理作意為因。何因緣故。 vấn nhược/nhã thuyết vô minh 。dĩ ất như lý tác ý vi/vì/vị nhân 。hà nhân duyên cố 。 於緣起教中不先說耶。答彼唯是不斷因。 ư duyên khởi giáo trung bất tiên thuyết da 。đáp bỉ duy thị bất đoạn nhân 。 非雜染因故。所以者何。非不愚者起此作意。 phi tạp nhiễm nhân cố 。sở dĩ giả hà 。phi bất ngu giả khởi thử tác ý 。 依雜染因說緣起教。無明自性是染污法。 y tạp nhiễm nhân thuyết duyên khởi giáo 。vô minh tự tánh thị nhiễm ô pháp 。 不如理作意自性非染污故。彼不能染污無明。 bất như lý tác ý tự tánh phi nhiễm ô cố 。bỉ bất năng nhiễm ô vô minh 。 然由無明力所染污。又生雜染業。 nhiên do vô minh lực sở nhiễm ô 。hựu sanh tạp nhiễm nghiệp 。 煩惱力之所熏發。業之初因。 phiền não lực chi sở huân phát 。nghiệp chi sơ nhân 。 謂初緣起是故不說不如理作意。釋曰。若瑜伽意。 vị sơ duyên khởi thị cố bất thuyết bất như lý tác ý 。thích viết 。nhược/nhã du già ý 。 則前凡夫無智是起業無明不善思惟。 tức tiền phàm phu vô trí thị khởi nghiệp vô minh bất thiện tư duy 。 非無明體不立為支。今明能生無明。亦無明攝。瑜伽剋體。 phi vô minh thể bất lập vi/vì/vị chi 。kim minh năng sanh vô minh 。diệc vô minh nhiếp 。du già khắc thể 。 此經從通言躡前起後因果互舉者。 thử Kinh tùng thông ngôn niếp tiền khởi hậu nhân quả hỗ cử giả 。 此中正明行支。即無明緣行故云躡前起後。 thử trung chánh Minh Hạnh chi 。tức vô minh duyên hạnh/hành/hàng cố vân niếp tiền khởi hậu 。 即舉其因。前正說起業無明。即舉其果。 tức cử kỳ nhân 。tiền chánh thuyết khởi nghiệp vô minh 。tức cử kỳ quả 。 故云互舉。若準涅槃。無明能生不善思惟。 cố vân hỗ cử 。nhược/nhã chuẩn Niết-Bàn 。vô minh năng sanh bất thiện tư duy 。 則知無明亦有因義。正為支體不可說因耳。 疏。 tức tri vô minh diệc hữu nhân nghĩa 。chánh vi/vì/vị chi thể bất khả thuyết nhân nhĩ 。 sớ 。 次句就人彰過。 疏。文有四。一釋經。 thứ cú tựu nhân chương quá/qua 。 sớ 。văn hữu tứ 。nhất thích Kinh 。 二故初地下引證。既言顛倒相應。 nhị cố sơ địa hạ dẫn chứng 。ký ngôn điên đảo tướng ứng 。 即是求有迷三界苦。謂為樂故。 tức thị cầu hữu mê tam giới khổ 。vị vi/vì/vị lạc/nhạc cố 。 三反示菩薩勝義即是論釋。四謂菩薩下。是疏釋論。 tam phản thị Bồ Tát thắng nghĩa tức thị luận thích 。tứ vị Bồ Tát hạ 。thị sớ thích luận 。 即唯識諸門分別中。第六有漏無漏門。謂有支皆是有漏。 tức duy thức chư môn phân biệt trung 。đệ lục hữu lậu vô lậu môn 。vị hữu chi giai thị hữu lậu 。 無漏非有支故。菩薩勝義即是無漏。 vô lậu phi hữu chi cố 。Bồ Tát thắng nghĩa tức thị vô lậu 。 亦是第十一學無學分別門故。彼論云。 diệc thị đệ thập nhất học vô học phân biệt môn cố 。bỉ luận vân 。 一切皆唯非學無學聖人者。所起有漏善業明為緣故。 nhất thiết giai duy phi học vô học thánh nhân giả 。sở khởi hữu lậu thiện nghiệp minh vi/vì/vị duyên cố 。 違有支故。非有支攝。 vi hữu chi cố 。phi hữu chi nhiếp 。 由此應知聖必不造感後有業。於後苦果不迷求故。 do thử ứng tri Thánh tất bất tạo cảm hậu hữu nghiệp 。ư hậu khổ quả bất mê cầu cố 。 故今疏文用彼論意。體虛不真故名妄行。 cố kim sớ văn dụng bỉ luận ý 。thể hư bất chân cố danh vọng hạnh/hành/hàng 。 菩薩善知故不名妄。 疏。若行涅槃下。是疏釋論。 疏。 Bồ Tát thiện tri cố bất danh vọng 。 sớ 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng Niết-Bàn hạ 。thị sớ thích luận 。 sớ 。 以三業相應思造三行故者。總出業體。 dĩ tam nghiệp tướng ứng tư tạo tam hành cố giả 。tổng xuất nghiệp thể 。 亦即唯識第八三性分別門。大乘三業皆思為體。 diệc tức duy thức đệ bát tam tánh phân biệt môn 。Đại-Thừa tam nghiệp giai tư vi/vì/vị thể 。 動身之思名為身業。發語之思名為語業。 động thân chi tư danh vi thân nghiệp 。phát ngữ chi tư danh vi ngữ nghiệp 。 思之當體即是意業三行。即經中三句。 tư chi đương thể tức thị ý nghiệp tam hành 。tức Kinh trung tam cú 。 皆通三業則通色非色位。謂由下顯三業相。 giai thông tam nghiệp tức thông sắc phi sắc vị 。vị do hạ hiển tam nghiệp tướng 。 然愚略有二。一迷異熟義愚。二迷真實義愚。 nhiên ngu lược hữu nhị 。nhất mê dị thục nghĩa ngu 。nhị mê chân thật nghĩa ngu 。 初愚謂迷當報。不知善惡感當苦樂。 sơ ngu vị mê đương báo 。bất tri thiện ác cảm đương khổ lạc/nhạc 。 故於現在恣情造惡。謂殺生等有三品故。成三塗因。 cố ư hiện tại tứ Tình tạo ác 。vị sát sanh đẳng hữu tam phẩm cố 。thành tam đồ nhân 。 如一地說。言及人天別報苦業者。 như nhất địa thuyết 。ngôn cập nhân thiên biệt báo khổ nghiệp giả 。 五戒及下品十善。是人總報之業。 ngũ giới cập hạ phẩm Thập thiện 。thị nhân tổng báo chi nghiệp 。 前曾損他感諸根缺等。即是別報。曾決罰他亦招此報等。 tiền tằng tổn tha cảm chư căn khuyết đẳng 。tức thị biệt báo 。tằng quyết phạt tha diệc chiêu thử báo đẳng 。 故為苦業。從然別必兼總下。釋感別報。 cố vi/vì/vị khổ nghiệp 。tùng nhiên biệt tất kiêm tổng hạ 。thích cảm biệt báo 。 非屬行支義故。唯識亦云。 phi chúc hạnh/hành/hàng chi nghĩa cố 。duy thức diệc vân 。 由此一切順現受業。別助當業。皆非行支。 do thử nhất thiết thuận hiện thọ nghiệp 。biệt trợ đương nghiệp 。giai phi hạnh/hành/hàng chi 。 以無明支於發業中。有能通發總別報者。 dĩ vô minh chi ư phát nghiệp trung 。hữu năng thông phát tổng biệt báo giả 。 有能但發總報之者。亦有但發別報之者。唯取初二。 hữu năng đãn phát tổng báo chi giả 。diệc hữu đãn phát biệt báo chi giả 。duy thủ sơ nhị 。 為無明支之所發起行支所攝。 vi/vì/vị vô minh chi chi sở phát khởi hạnh/hành/hàng chi sở nhiếp 。 第三非是行支所攝故。疏揀云唯感別報非行支故。 疏。 đệ tam phi thị hạnh/hành/hàng chi sở nhiếp cố 。sớ giản vân duy cảm biệt báo phi hạnh/hành/hàng chi cố 。 sớ 。 由迷真實義愚者。即第二愚。三界苦果業惑是集。 do mê chân thật nghĩa ngu giả 。tức đệ nhị ngu 。tam giới khổ quả nghiệp hoặc thị tập 。 即道理勝義故名真實。今謂苦為樂迷業是集。 tức đạo lý thắng nghĩa cố danh chân thật 。kim vị khổ vi/vì/vị lạc/nhạc mê nghiệp thị tập 。 故起福行。八禪淨業亦是此愚。 疏。 cố khởi phước hạnh/hành/hàng 。bát Thiền tịnh nghiệp diệc thị thử ngu 。 sớ 。 次於下明識支。疏文有二。先附經略釋。 thứ ư hạ minh thức chi 。sớ văn hữu nhị 。tiên phụ Kinh lược thích 。 後即是所引下引證廣釋。於中三。一舉他教。 hậu tức thị sở dẫn hạ dẫn chứng quảng thích 。ư trung tam 。nhất cử tha giáo 。 二會今經。三申今論。初中引二論一經。 nhị hội kim Kinh 。tam thân kim luận 。sơ trung dẫn nhị luận nhất Kinh 。 明所引寬狹。初引唯識。但取識種於中分四。 minh sở dẫn khoan hiệp 。sơ dẫn duy thức 。đãn thủ thức chủng ư trung phần tứ 。 一總明五種是所引支。二約為異熟下。 nhất tổng minh ngũ chủng thị sở dẫn chi 。nhị ước vi/vì/vị dị thục hạ 。 別示五相。既云此五起無前後故不依次。 biệt thị ngũ tướng 。ký vân thử ngũ khởi vô tiền hậu cố bất y thứ 。 而論具云。此中識種謂本識因。除後三因。 nhi luận cụ vân 。thử trung thức chủng vị bổn thức nhân 。trừ hậu tam nhân 。 餘因皆是名色種攝。後之三因如名次第。即後三種。 dư nhân giai thị danh sắc chủng nhiếp 。hậu chi tam nhân như danh thứ đệ 。tức hậu tam chủng 。 釋曰。三因即六處觸受。 疏。已別配識支。 thích viết 。tam nhân tức lục xứ xúc thọ/thụ 。 sớ 。dĩ biệt phối thức chi 。 即是第八識種。望當異熟親因緣故。 tức thị đệ bát thức chủng 。vọng đương dị thục thân nhân duyên cố 。 三因位難知下釋通妨難。謂有難言。既無前後。 tam nhân vị nạn/nan tri hạ thích thông phương nạn/nan 。vị hữu nạn/nan ngôn 。ký vô tiền hậu 。 何以先識後觸受耶。故為此通。四五不離心下。 hà dĩ tiên thức hậu xúc thọ/thụ da 。cố vi/vì/vị thử thông 。tứ ngũ bất ly tâm hạ 。 會釋經文。既有五種。 hội thích Kinh văn 。ký hữu ngũ chủng 。 何以但名植心種子故為此釋。而有二意。一約總別云不離心。 hà dĩ đãn danh thực tâm chủng tử cố vi/vì/vị thử thích 。nhi hữu nhị ý 。nhất ước tổng biệt vân bất ly tâm 。 二約隱顯兼會今疏。但名此段為識支故。 nhị ước ẩn hiển kiêm hội kim sớ 。đãn danh thử đoạn vi/vì/vị thức chi cố 。 識等五支皆通因果。識則顯因隱果。 thức đẳng ngũ chi giai thông nhân quả 。thức tức hiển nhân ẩn quả 。 四則顯果隱因。後果但說生名色芽。 tứ tức hiển quả ẩn nhân 。hậu quả đãn thuyết sanh danh sắc nha 。 不說識故。 疏。然唯識論下。第二會通集論。 bất thuyết thức cố 。 sớ 。nhiên duy thức luận hạ 。đệ nhị hội thông tập luận 。 欲顯不同。故舉集論識通能所引。 dục hiển bất đồng 。cố cử tập luận thức thông năng sở dẫn 。 是彼所立正取業種。是出所以。以行熏心招當果識。 thị bỉ sở lập chánh thủ nghiệp chủng 。thị xuất sở dĩ 。dĩ hạnh/hành/hàng huân tâm chiêu đương quả thức 。 故為識支。 cố vi/vì/vị thức chi 。 若爾識種何收故云名色名色寬故。 疏。緣起經說下。三會緣起經。於中三。 nhược nhĩ thức chủng hà thu cố vân danh sắc danh sắc khoan cố 。 sớ 。Duyên Khởi Kinh thuyết hạ 。tam hội Duyên Khởi Kinh 。ư trung tam 。 初總舉二業種識種下正辯所立。 sơ tổng cử nhị nghiệp chủng thức chủng hạ chánh biện sở lập 。 由業熏識招於當識故。以二種名為識支。 do nghiệp huân thức chiêu ư đương thức cố 。dĩ nhị chủng danh vi thức chi 。 業種能引識種所引。共為識支。 nghiệp chủng năng dẫn thức chủng sở dẫn 。cọng vi/vì/vị thức chi 。 三識種但是名色所依者。出彼難意結彈集論。 tam thức chủng đãn thị danh sắc sở y giả 。xuất bỉ nạn/nan ý kết/kiết đạn tập luận 。 言但是所依非名色體。依根本識。方說餘識有羯剌藍故。 ngôn đãn thị sở y phi danh sắc thể 。y căn bổn thức 。phương thuyết dư thức hữu yết lạt lam cố 。 為果既爾為因亦然。 疏。 vi/vì/vị quả ký nhĩ vi/vì/vị nhân diệc nhiên 。 sớ 。 今經意同緣起經說下。第二會今經。 kim Kinh ý đồng Duyên Khởi Kinh thuyết hạ 。đệ nhị hội kim Kinh 。 故雙舉行識出同之文。既言於諸行中植心種子。 cố song cử hạnh/hành/hàng thức xuất đồng chi văn 。ký ngôn ư chư hạnh trung thực tâm chủng tử 。 義當識支明通取二。疏論云此中下。第三申今論釋。 nghĩa đương thức chi minh thông thủ nhị 。sớ luận vân thử trung hạ 。đệ tam thân kim luận thích 。 顯心偏得種名。亦顯此是因緣之義。 疏。 hiển tâm Thiên đắc chủng danh 。diệc hiển thử thị nhân duyên chi nghĩa 。 sớ 。 次有漏有取下。疏文有三。初總顯文意。 thứ hữu lậu hữu thủ hạ 。sớ văn hữu tam 。sơ tổng hiển văn ý 。 二如初地下引證。彼經云。欲流有流無明流見流。 nhị như sơ địa hạ dẫn chứng 。bỉ Kinh vân 。dục lưu hữu lưu vô minh lưu kiến lưu 。 起心意識種子。三有漏是愛下。別釋經文。 khởi tâm ý thức chủng tử 。tam hữu lậu thị ái hạ 。biệt thích Kinh văn 。 既舉愛取種。未潤時但名所引。 ký cử ái thủ chủng 。vị nhuận thời đãn danh sở dẫn 。 愛取潤竟故名能生。 疏。復起下辯名色支。疏中二。 ái thủ nhuận cánh cố danh năng sanh 。 sớ 。phục khởi hạ biện danh sắc chi 。sớ trung nhị 。 先釋總句。後所謂下釋別句。 tiên thích tổng cú 。hậu sở vị hạ thích biệt cú 。 總中言現行名等皆生老死者。等取五果。謂識名色六入觸受。 tổng trung ngôn hiện hành danh đẳng giai sanh lão tử giả 。đẳng thủ ngũ quả 。vị thức danh sắc lục nhập xúc thọ/thụ 。 此五從初結生。直至於受諸增長位。 thử ngũ tòng sơ kết sanh 。trực chí ư thọ/thụ chư tăng trưởng vị 。 總名為生。諸衰變位名之為老。蘊壞為死。 tổng danh vi/vì/vị sanh 。chư suy biến vị danh chi vi/vì/vị lão 。uẩn hoại vi/vì/vị tử 。 不離此五。依三世說。 bất ly thử ngũ 。y tam thế thuyết 。 現在五果即是過去生老死也。 疏。二為顯前來下。此明二世一時。 hiện tại ngũ quả tức thị quá khứ sanh lão tử dã 。 sớ 。nhị vi/vì/vị hiển tiền lai hạ 。thử minh nhị thế nhất thời 。 而辯能生所生支。於中有六。一略標舉。 nhi biện năng sanh sở sanh chi 。ư trung hữu lục 。nhất lược tiêu cử 。 二引論證成。三會通異解。四結成正義。 nhị dẫn luận chứng thành 。tam hội thông dị giải 。tứ kết thành chánh nghĩa 。 五傍攝異門。六依文正釋。今初有三。 ngũ bàng nhiếp dị môn 。lục y văn chánh thích 。kim sơ hữu tam 。 初標十因生於二果。二名色居初下通妨。謂有問言。 sơ tiêu thập nhân sanh ư nhị quả 。nhị danh sắc cư sơ hạ thông phương 。vị hữu vấn ngôn 。 若生二果應云生生老死。 nhược/nhã sanh nhị quả ưng vân sanh sanh lão tử 。 何言生名色芽。答云。為欲顯於當來二果差別之相。 hà ngôn sanh danh sắc nha 。đáp vân 。vi/vì/vị dục hiển ư đương lai nhị quả sái biệt chi tướng 。 次第說五故。識在於種故名色居初耳。 thứ đệ thuyết ngũ cố 。thức tại ư chủng cố danh sắc cư sơ nhĩ 。 三謂由前心等下。就經略辯下。別當具。 tam vị do tiền tâm đẳng hạ 。tựu Kinh lược biện hạ 。biệt đương cụ 。 疏故唯識下。第二引論證成。論文具云三能生支。 sớ cố duy thức hạ 。đệ nhị dẫn luận chứng thành 。luận văn cụ vân tam năng sanh chi 。 謂愛取有近生當來生老死故。 vị ái thủ hữu cận sanh đương lai sanh lão tử cố 。 謂緣迷內異熟果愚。發生能招後有諸業。 vị duyên mê nội dị thục quả ngu 。phát sanh năng chiêu hậu hữu chư nghiệp 。 為緣引發親生當來生老死位五果種已(即指前也)復迷於外 vi/vì/vị duyên dẫn phát thân sanh đương lai sanh lão tử vị ngũ quả chủng dĩ (tức chỉ tiền dã )phục mê ư ngoại 增上果愚(覆業無明也)緣境界受發起貪愛(即是愛支) tăng thượng quả ngu (phước nghiệp vô minh dã )duyên cảnh giới thọ/thụ phát khởi tham ái (tức thị ái chi ) 緣愛復生欲等四取(即取支也)愛取合潤能引業 duyên ái phục sanh dục đẳng tứ thủ (tức thủ chi dã )ái thủ hợp nhuận năng dẫn nghiệp 種及所引因(即五果種)轉名為有。 chủng cập sở dẫn nhân (tức ngũ quả chủng )chuyển danh vi hữu 。 俱能近有後有果故。今疏略引。但取合潤成有義耳。 疏。 câu năng cận hữu hậu hữu quả cố 。kim sớ lược dẫn 。đãn thủ hợp nhuận thành hữu nghĩa nhĩ 。 sớ 。 瑜伽第十下。第三會通異解總有二文。 du già đệ thập hạ 。đệ tam hội thông dị giải tổng hữu nhị văn 。 皆唯識論暗通瑜伽。 giai duy thức luận ám thông du già 。 今顯所引論名及次第耳。初唯說業種者。 kim hiển sở dẫn luận danh cập thứ đệ nhĩ 。sơ duy thuyết nghiệp chủng giả 。 意云因是善惡果是無記。名異熟果。識等五種雖正為因能生。 ý vân nhân thị thiện ác quả thị vô kí 。danh dị thục quả 。thức đẳng ngũ chủng tuy chánh vi/vì/vị nhân năng sanh 。 無力正生果故。不得名有。故瑜伽次問云。 vô lực chánh sanh quả cố 。bất đắc danh hữu 。cố du già thứ vấn vân 。 何故不說自體為自體緣耶。 hà cố bất thuyết tự thể vi/vì/vị tự thể duyên da 。 答由彼自體。若不得餘緣。於自體雜染不能增長。 đáp do bỉ tự thể 。nhược/nhã bất đắc dư duyên 。ư tự thể tạp nhiễm bất năng tăng trưởng 。 亦不損減是故不說。即斯意也。 diệc bất tổn giảm thị cố bất thuyết 。tức tư ý dã 。 言如後段說者。後段經云取所起有漏業為有是也。 ngôn như hậu đoạn thuyết giả 。hậu đoạn Kinh vân thủ sở khởi hữu lậu nghiệp vi/vì/vị hữu thị dã 。 疏。三十八中下。即第二意唯取五種。 sớ 。tam thập bát trung hạ 。tức đệ nhị ý duy thủ ngũ chủng 。 意取因緣揀去業種增上緣故。 疏。 ý thủ nhân duyên giản khứ nghiệp chủng tăng thượng duyên cố 。 sớ 。 實則總有八支下。第四結成正義。業種為一識等為五。 thật tức tổng hữu bát chi hạ 。đệ tứ kết thành chánh nghĩa 。nghiệp chủng vi/vì/vị nhất thức đẳng vi/vì/vị ngũ 。 則所潤有六是有支體。 tức sở nhuận hữu lục thị hữu chi thể 。 愛取令潤如水入芽能所合論故言有八。 ái thủ lệnh nhuận như thủy nhập nha năng sở hợp luận cố ngôn hữu bát 。 合八為有有無別體。故云假有。 hợp bát vi/vì/vị hữu hữu vô biệt thể 。cố vân giả hữu 。 即唯識論諸門分別中假實分別論云十二有支九實三假。 tức duy thức luận chư môn phân biệt trung giả thật phân biệt luận vân thập nhị hữu chi cửu thật tam giả 。 一已潤六支合名有故。二即生死。三相位別立生死故。 nhất dĩ nhuận lục chi hợp danh hữu cố 。nhị tức sanh tử 。tam tướng vị biệt lập sanh tử cố 。 今當其一。 疏。若以十二下。第五傍攝異門。 kim đương kỳ nhất 。 sớ 。nhược/nhã dĩ thập nhị hạ 。đệ ngũ bàng nhiếp dị môn 。 謂今世十因所依。即前世之二果故成十二。 vị kim thế thập nhân sở y 。tức tiền thế chi nhị quả cố thành thập nhị 。 然生老死離識等五雖無別體。 nhiên sanh lão tử ly thức đẳng ngũ tuy vô biệt thể 。 增長衰變相有異故。是假有故。故成十二。 tăng trưởng suy biến tướng hữu dị cố 。thị giả hữu cố 。cố thành thập nhị 。 今文中無故云傍攝。 疏。且約有支文有六緣下。 kim văn trung vô cố vân bàng nhiếp 。 sớ 。thả ước hữu chi văn hữu lục duyên hạ 。 第六依文正解。上二句標。由上開二義。 đệ lục y văn chánh giải 。thượng nhị cú tiêu 。do thượng khai nhị nghĩa 。 今廢識生名色。但取有生於生故云且約有支。 疏。 kim phế thức sanh danh sắc 。đãn thủ hữu sanh ư sanh cố vân thả ước hữu chi 。 sớ 。 一業為田下。別釋即是行種者。 nhất nghiệp vi/vì/vị điền hạ 。biệt thích tức thị hạnh/hành/hàng chủng giả 。 現行之業當念即謝。熏識為種是所潤故。 hiện hành chi nghiệp đương niệm tức tạ 。huân thức vi/vì/vị chủng thị sở nhuận cố 。 望所生果但為增上緣者。如田無種不能生故。 vọng sở sanh quả đãn vi/vì/vị tăng thượng duyên giả 。như điền vô chủng bất năng sanh cố 。 疏二識為種者。此識為種以識等五未至現行。 sớ nhị thức vi/vì/vị chủng giả 。thử thức vi/vì/vị chủng dĩ thức đẳng ngũ vị chí hiện hành 。 即名言種望於後世生死之果。是因緣故。 tức danh ngôn chủng vọng ư hậu thế sanh tử chi quả 。thị nhân duyên cố 。 故云親因。此即自體緣起也。次如世下雙喻上二。 cố vân thân nhân 。thử tức tự thể duyên khởi dã 。thứ như thế hạ song dụ thượng nhị 。 若無業因識不成種故。感苦樂唯善惡業。 nhược/nhã vô nghiệp nhân thức bất thành chủng cố 。cảm khổ lạc/nhạc duy thiện ác nghiệp 。 是故識種三習氣中唯是名言非有支故。 疏。 thị cố thức chủng tam tập khí trung duy thị danh ngôn phi hữu chi cố 。 sớ 。 無明暗覆等者。釋此一句分四。一舉論釋。 vô minh ám phước đẳng giả 。thích thử nhất cú phần tứ 。nhất cử luận thích 。 二此則下釋論意。三舉例。四引他論。 nhị thử tức hạ thích luận ý 。tam cử lệ 。tứ dẫn tha luận 。 二中言等能發起者。即俱舍論等起之義。 nhị trung ngôn đẳng năng phát khởi giả 。tức câu xá luận đẳng khởi chi nghĩa 。 論云等起有二種因及緣剎那。如次第應知。 luận vân đẳng khởi hữu nhị chủng nhân cập duyên sát-na 。như thứ đệ ứng tri 。 名轉名隨轉。釋曰。初句標表無表色。等起有二種。 danh chuyển danh tùy chuyển 。thích viết 。sơ cú tiêu biểu vô biểu sắc 。đẳng khởi hữu nhị chủng 。 次句分別。一因等起。二緣等起。 thứ cú phân biệt 。nhất nhân đẳng khởi 。nhị duyên đẳng khởi 。 發業前心名因等起。在先為因故。與業俱心名緣。 phát nghiệp tiền tâm danh nhân đẳng khởi 。tại tiên vi/vì/vị nhân cố 。dữ nghiệp câu tâm danh duyên 。 剎那等起同剎那時故。下句立名。 sát-na đẳng khởi đồng sát-na thời cố 。hạ cú lập danh 。 因等起心名轉。轉名為起。將作業時能引發故。 nhân đẳng khởi tâm danh chuyển 。chuyển danh vi khởi 。tướng tác nghiệp thời năng dẫn phát cố 。 剎那等起名為隨轉。 sát-na đẳng khởi danh vi tùy chuyển 。 謂隨業轉正作業時不相離故。解曰。今取業前無明即因等起也。 vị tùy nghiệp chuyển chánh tác nghiệp thời bất tướng ly cố 。giải viết 。kim thủ nghiệp tiền vô minh tức nhân đẳng khởi dã 。 故遠為助。 疏。亦是舉於前下。三引例。 cố viễn vi/vì/vị trợ 。 sớ 。diệc thị cử ư tiền hạ 。tam dẫn lệ 。 釋即依三世為例。前世無明既具一切煩惱。 thích tức y tam thế vi/vì/vị lệ 。tiền thế vô minh ký cụ nhất thiết phiền não 。 今現在愛取之中。亦具諸惑故。 疏。 kim hiện tại ái thủ chi trung 。diệc cụ chư hoặc cố 。 sớ 。 準唯識下四引他論。此之無明亦是能潤愛取所攝。 chuẩn duy thức hạ tứ dẫn tha luận 。thử chi vô minh diệc thị năng nhuận ái thủ sở nhiếp 。 前是發業無明。此是覆業無明故不同也。 tiền thị phát nghiệp vô minh 。thử thị phước nghiệp vô minh cố bất đồng dã 。 即迷外增上果愚者。出愛支中無明之相。 tức mê ngoại tăng thượng quả ngu giả 。xuất ái chi trung vô minh chi tướng 。 亦唯識文如前已引。次又諸煩惱下。亦唯識文為成前義。 diệc duy thức văn như tiền dĩ dẫn 。thứ hựu chư phiền não hạ 。diệc duy thức văn vi/vì/vị thành tiền nghĩa 。 又亦不局迷外增上故。唯識云。 hựu diệc bất cục mê ngoại tăng thượng cố 。duy thức vân 。 一切煩惱皆能潤業。而潤業位愛取力勝耳。次云。 nhất thiết phiền não giai năng nhuận nghiệp 。nhi nhuận nghiệp vị ái thủ lực thắng nhĩ 。thứ vân 。 以約十因同一世者。十因同世必是生報之業。 dĩ ước thập nhân đồng nhất thế giả 。thập nhân đồng thế tất thị sanh báo chi nghiệp 。 能發能潤一處俱故。若遠公意無明有四。 năng phát năng nhuận nhất xứ/xử câu cố 。nhược/nhã viễn công ý vô minh hữu tứ 。 一迷理無明。義通終始。二發業無明。 nhất mê lý vô minh 。nghĩa thông chung thủy 。nhị phát nghiệp vô minh 。 在於行前。三覆業無明。此在行後識前。 tại ư hạnh/hành/hàng tiền 。tam phước nghiệp vô minh 。thử tại hạnh/hành/hàng hậu thức tiền 。 四受生無明與識同時。或在識後。 tứ thọ sanh vô minh dữ thức đồng thời 。hoặc tại thức hậu 。 望過去種子心識在於識後。望能生識與識同時。 vọng quá khứ chủng tử tâm thức tại ư thức hậu 。vọng năng sanh thức dữ thức đồng thời 。 今是受生無明。 疏。論主指常求有無之愛。即是舉例者故。 kim thị thọ sanh vô minh 。 sớ 。luận chủ chỉ thường cầu hữu vô chi ái 。tức thị cử lệ giả cố 。 論云常求有無愛水潤故。明是指前。 luận vân thường cầu hữu vô ái thủy nhuận cố 。minh thị chỉ tiền 。 今云即是舉例者。 kim vân tức thị cử lệ giả 。 此中之愛不異無明支中愛故。亦即是前標中有漏者。 thử trung chi ái bất dị vô minh chi trung ái cố 。diệc tức thị tiền tiêu trung hữu lậu giả 。 前云有漏是愛有。取是取故。是此中愛支。 tiền vân hữu lậu thị ái hữu 。thủ thị thủ cố 。thị thử trung ái chi 。 次云以前有愛無明攝者。彼是無明中愛。即發業愛耳。 thứ vân dĩ tiền hữu ái vô minh nhiếp giả 。bỉ thị vô minh trung ái 。tức phát nghiệp ái nhĩ 。 今是潤業之愛。故不同也。 疏。 kim thị nhuận nghiệp chi ái 。cố bất đồng dã 。 sớ 。 要數溉灌方生有芽者。故唯識云。於潤業位愛力偏增。 yếu số cái (khái) quán phương sanh hữu nha giả 。cố duy thức vân 。ư nhuận nghiệp vị ái lực Thiên tăng 。 說愛如水能沃潤故。要數溉灌方生有芽。 thuyết ái như thủy năng ốc nhuận cố 。yếu số cái (khái) quán phương sanh hữu nha 。 且依初後分愛取二。謂愛初名愛愛後名取。 thả y sơ hậu phần ái thủ nhị 。vị ái sơ danh ái ái hậu danh thủ 。 疏。我語等取為我慢故者。 sớ 。ngã ngữ đẳng thủ vi/vì/vị ngã mạn cố giả 。 即上論云緣愛後生故等四取。釋曰。謂一欲取。二見取。 tức thượng luận vân duyên ái hậu sanh cố đẳng tứ thủ 。thích viết 。vị nhất dục thủ 。nhị kiến thủ 。 三戒取。四我語取。今順經中。 tam giới thủ 。tứ ngã ngữ thủ 。kim thuận Kinh trung 。 我慢之言先舉我語。以等餘三。言欲取者。 ngã mạn chi ngôn tiên cử ngã ngữ 。dĩ đẳng dư tam 。ngôn dục thủ giả 。 謂取五妙欲境故。瑜伽云。欲取云何。 vị thủ ngũ diệu dục cảnh cố 。du già vân 。dục thủ vân hà 。 謂於諸欲所生貪欲。見取云何。謂除薩迦耶見。 vị ư chư dục sở sanh tham dục 。kiến thủ vân hà 。vị trừ tát ca da kiến 。 於所餘見所有貪欲。戒禁取云何。謂於邪願所有貪欲。 ư sở dư kiến sở hữu tham dục 。giới cấm thủ vân hà 。vị ư tà nguyện sở hữu tham dục 。 我語取云何。謂於薩迦耶見所有貪欲。 ngã ngữ thủ vân hà 。vị ư tát ca da kiến sở hữu tham dục 。 有人釋云。戒謂惡戒禁謂狗牛等禁。 hữu nhân thích vân 。giới vị ác giới cấm vị cẩu ngưu đẳng cấm 。 我語謂內識依之說我故。有餘師說。 ngã ngữ vị nội thức y chi thuyết ngã cố 。hữu dư sư thuyết 。 我見我慢名為我語。云何此二獨名我語。 ngã kiến ngã mạn danh vi ngã ngữ 。vân hà thử nhị độc danh ngã ngữ 。 由此二種說有我故。我非有故。說名我語。如契經說。 do thử nhị chủng thuyết hữu ngã cố 。ngã phi hữu cố 。thuyết danh ngã ngữ 。như khế Kinh thuyết 。 苾芻當知。愚昧無聞於異生類隨假言說。 Bí-sô đương tri 。ngu muội vô văn ư dị sanh loại tùy giả ngôn thuyết 。 起於我執。於中無我及與我所(云云)瑜伽云。 khởi ư ngã chấp 。ư trung vô ngã cập dữ ngã sở (vân vân )du già vân 。 欲取唯生欲界苦果。餘三通生三界苦果。 疏。 dục thủ duy sanh dục giới khổ quả 。dư tam thông sanh tam giới khổ quả 。 sớ 。 六見網下疏文有二。先出見網之體。 lục kiến võng hạ sớ văn hữu nhị 。tiên xuất kiến võng chi thể 。 後令無漏下。出見網名意。網即是喻。 hậu lệnh vô lậu hạ 。xuất kiến võng danh ý 。võng tức thị dụ 。 已下種子復加土覆。恐有蟲鳥。 dĩ hạ chủng tử phục gia độ phước 。khủng hữu trùng điểu 。 羅之以網則禽獸不能侵。今此已下生死之種。 La chi dĩ võng tức cầm thú bất năng xâm 。kim thử dĩ hạ sanh tử chi chủng 。 更羅見網則無漏鳥獸不能侵損。決定受生故。 疏。 cánh La kiến võng tức vô lậu điểu thú bất năng xâm tổn 。quyết định thọ sanh cố 。 sớ 。 論總釋云者。以論纔釋無明覆蔽故。 luận tổng thích vân giả 。dĩ luận tài thích vô minh phước tế cố 。 常求有無愛水潤故。竟便云如是住如是生心故。 thường cầu hữu vô ái thủy nhuận cố 。cánh tiện vân như thị trụ/trú như thị sanh tâm cố 。 疏以此二句總顯生名色芽。 sớ dĩ thử nhị cú tổng hiển sanh danh sắc nha 。 謂識為能住種業為所住地。愛取無明是住因緣故。 vị thức vi/vì/vị năng trụ chủng nghiệp vi/vì/vị sở tứ trụ địa 。ái thủ vô minh thị trụ nhân duyên cố 。 云由無明愛令上識種安住業地。此釋如是住。 vân do vô minh ái lệnh thượng thức chủng an trụ nghiệp địa 。thử thích như thị trụ/trú 。 下云名色心生者。釋如是生心。名色為所生心。 hạ vân danh sắc tâm sanh giả 。thích như thị sanh tâm 。danh sắc vi/vì/vị sở sanh tâm 。 上皆為能生。疏。却釋我慢等者。言却釋者。 thượng giai vi/vì/vị năng sanh 。sớ 。khước thích ngã mạn đẳng giả 。ngôn khước thích giả 。 經有六句。方釋前四慢。見未釋便即總釋。 Kinh hữu lục cú 。phương thích tiền tứ mạn 。kiến vị thích tiện tức tổng thích 。 釋總已竟更釋慢見。故云却釋。謂我是下。 thích tổng dĩ cánh cánh thích mạn kiến 。cố vân khước thích 。vị ngã thị hạ 。 疏釋論文。論次釋見網等者。此中論文。 sớ thích luận văn 。luận thứ thích kiến võng đẳng giả 。thử trung luận văn 。 具云我生不生如是等種種見網。餘是疏釋。 疏。 cụ vân ngã sanh bất sanh như thị đẳng chủng chủng kiến võng 。dư thị sớ thích 。 sớ 。 如初地下引證。意云。初地從無明下有九句。 như sơ địa hạ dẫn chứng 。ý vân 。sơ địa tùng vô minh hạ hữu cửu cú 。 經皆名邪見。今上六句。 Kinh giai danh tà kiến 。kim thượng lục cú 。 經文無明業識皆名見網。 疏。然上諸句下。釋生名色芽中三。 Kinh văn vô minh nghiệp thức giai danh kiến võng 。 sớ 。nhiên thượng chư cú hạ 。thích sanh danh sắc nha trung tam 。 初結前生後。即是所生下。 sơ kết/kiết tiền sanh hậu 。tức thị sở sanh hạ 。 二立理合云生識故。引俱舍意識正結生蘊故。三今以前下。 nhị lập lý hợp vân sanh thức cố 。dẫn câu xá ý thức chánh kết sanh uẩn cố 。tam kim dĩ tiền hạ 。 出稱名色所以。所以有二。一約隱顯故。 xuất xưng danh sắc sở dĩ 。sở dĩ hữu nhị 。nhất ước ẩn hiển cố 。 二名色與識不相離故。前中亦二。 nhị danh sắc dữ thức bất tướng ly cố 。tiền trung diệc nhị 。 一正明隱顯。二出所以。今初五種但顯心種。 nhất chánh minh ẩn hiển 。nhị xuất sở dĩ 。kim sơ ngũ chủng đãn hiển tâm chủng 。 五現但顯後四。五種得名望於五果。 ngũ hiện đãn hiển hậu tứ 。ngũ chủng đắc danh vọng ư ngũ quả 。 豈得五果而無識耶。故云略其總報。總報即第八識。 khởi đắc ngũ quả nhi vô thức da 。cố vân lược kỳ tổng báo 。tổng báo tức đệ bát thức 。 大乘第八是識支體。餘之七識名色支攝。 Đại-Thừa đệ bát thị thức chi thể 。dư chi thất thức danh sắc chi nhiếp 。 故依於第八故云所依。 疏。欲顯識生下。 cố y ư đệ bát cố vân sở y 。 sớ 。dục hiển thức sanh hạ 。 第二出隱顯所以。所以有二。一欲顯識緣名色故。 đệ nhị xuất ẩn hiển sở dĩ 。sở dĩ hữu nhị 。nhất dục hiển thức duyên danh sắc cố 。 若種現皆五。則識緣名色不成。 nhược/nhã chủng hiện giai ngũ 。tức thức duyên danh sắc bất thành 。 二復欲顯下顯通種現。通種異小。 nhị phục dục hiển hạ hiển thông chủng hiện 。thông chủng dị tiểu 。 通現異於唯識之義。 疏。然名色下。第二名色與識不相離故。 thông hiện dị ư duy thức chi nghĩa 。 sớ 。nhiên danh sắc hạ 。đệ nhị danh sắc dữ thức bất tướng ly cố 。 如二束蘆。先正明後故初地下引證。 như nhị thúc lô 。tiên chánh minh hậu cố sơ địa hạ dẫn chứng 。 總引三文。一引前經但云苦芽不局名色。 tổng dẫn tam văn 。nhất dẫn tiền Kinh đãn vân khổ nha bất cục danh sắc 。 二引論釋既名色共阿賴耶生。 nhị dẫn luận thích ký danh sắc cọng a-lại-da sanh 。 則知名色依現行識。三即此後文下。引後文證次下當釋。 tức tri danh sắc y hiện hành thức 。tam tức thử hậu văn hạ 。dẫn hậu văn chứng thứ hạ đương thích 。 以此三文。 dĩ thử tam văn 。 即知此中具於二支隱於識支顯名色耳。 疏。次名色增長下。疏文有二。 tức tri thử trung cụ ư nhị chi ẩn ư thức chi hiển danh sắc nhĩ 。 sớ 。thứ danh sắc tăng trưởng hạ 。sớ văn hữu nhị 。 先總指。後然此一段下。出指所以。 tiên tổng chỉ 。hậu nhiên thử nhất đoạn hạ 。xuất chỉ sở dĩ 。 以此段中未欲顯相故。 疏。下句揀邪因者。 dĩ thử đoạn trung vị dục hiển tướng cố 。 sớ 。hạ cú giản tà nhân giả 。 以我為因是邪因故。此衛世意。彼以神我為作者故。 dĩ ngã vi/vì/vị nhân thị tà nhân cố 。thử vệ thế ý 。bỉ dĩ thần ngã vi/vì/vị tác giả cố 。 若僧佉師。則以冥性而為作者。 nhược/nhã tăng khư sư 。tức dĩ minh tánh nhi vi tác giả 。 我是知者而非作者。 ngã thị tri giả nhi phi tác giả 。 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷第六十四 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển đệ lục thập tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 11:16:05 2008 ============================================================